От Иоанна 15 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь.
 
«Я — живая виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
 
Пустую Мою ветвь Он отсекает, а плодоносящую очищает, чтобы давала больше плодов.

Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
 
Вы чисты, очистились Моим словом, сказанным для вас.

Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
 
Живите во Мне, как Я живу в вас. Как ветвь не может плодоносить сама по себе отдельно от лозы, так и вы не можете без Меня.

Я есмь лоза, а вы — ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нём, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
 
Я — лоза, вы — ветви. Кто живет во Мне и в ком живу Я, тот изобилует плодами. Отдельно от Меня не произведете ничего.

Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
 
Кто не живет во Мне — отмирает, падает сухой ветвью. Вместе с другими ее подбирают, бросают в огонь, и она сгорает.

Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
 
А если вы живете во Мне и Мои слова живут в вас — просите, и вам все будет.

Тем прославится Отец Мой, если вы принесёте много плода и будете Моими учениками.
 
Оставайтесь Моими учениками. Обилием плодов прославьте Моего Отца.

Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
 
Как Мой Отец любит Меня, так Я люблю вас. Живите Моей любовью.

Если заповеди Мои соблюдёте, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
 
Держитесь Моих заповедей — и будете жить в Моей любви, подобно тому, как Я держусь заповедей Моего Отца и живу в Его любви.

Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
 
Все это Я говорю вам для того, чтобы Моя радость передалась вам как живая радость жизни.

Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я любил вас.

Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
 
Не бывает любви краше той, которая жизнь кладет за друзей.

Вы — друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
 
Вы — Мои друзья, если делом отвечаете на Мою заповедь.

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего.
 
Я больше не называю вас рабами. Рабу не дано знать, чем живет хозяин. Я называю вас друзьями, потому что теперь вы узнали от Меня все, о чем говорил Мне Отец.

Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Моё, Он дал вам.
 
Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил на путь к обилию плодов — и не иссякнут. От Меня просите Отца — и Он даст вам просимое.

Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
 
На то вам и Моя заповедь: любите друг друга.

Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
 
Мир возненавидел Меня первого. Теперь он ненавидит вас. Это знайте.

Если бы вы были от мира, то мир любил бы своё; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
 
Будь вы от мира, ему пришлось бы любить вас как своих. Но вы не от мира: Я отрешил вас от него. Поэтому мир вас ненавидит.

Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
 
Моих слов, сказанных вам, не забывайте: раб не выше хозяина. Те, кто преследовал Меня, и вас преследовать будут. Те, кто послушен Моему Слову, будут послушны и вашему.

Но всё то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня.
 
Все это станется с вами из-за Меня. Того, кто послал Меня, люди не знают.

Если бы Я не пришёл и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своём.
 
Не приди Я и не открой им всего, не было бы на них греха. А теперь нет извинения их грехам.

Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
 
Кто ненавидит Меня, ненавидит и Моего Отца.

Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
 
Не будь Моих дел, которые не под силу никому другому, не было бы на людях греха. Но люди, как только увидели их, возненавидели Меня и Моего Отца.

Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно».
 
Так сбывается слово, запечатленное в их Законе: “Возненавидели Меня без вины, без причины.”

Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
 
От Отца Я пришлю вам Заступника. Он, Дух истины, придет от Отца и будет Моим свидетелем.

а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
 
Будете свидетелями и вы, потому что были со Мной с самого начала».

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.