Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
 
Как быть? Так и жить в грехе? Пусть, мол, растет благодать. Нет, нет и нет!

Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?
 
Мы умерли, мертвы для греха. Мыслимо ли, что и живы?!

Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
 
Не очевидно ли, что все мы, кто был крещен по вере в Христа Иисуса, приняли крещение как нашу с Ним смерть?

Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.
 
Крещение как смерть означает, что мы погребены вместе с Ним. Но как Христос встал из мертвых к славе Отца, так и нам встать к обновленной жизни.

Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
 
Если мы приобщены к Нему по схожести смерти, то приобщены и по схожести воскресения.

зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
 
Стало быть, вместе с Ним на кресте умер и в нас человек прошлого: греховное тело уже не может диктовать нам свои условия. И не быть нам больше рабами греха.

ибо умерший освободился от греха.
 
Умерший свободен от греха.

Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
 
Но если мы умерли с Христом, то — верим — и жить будем с Ним,

зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
 
Потому что знаем: Христос встал из мертвых и уже не умирает. Он смерти больше неподвластен.

Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.
 
Своей смертью Он раз навсегда умер для греха и теперь жизнью живет для Бога.

Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Подобно этому и вы полагайте себя мертвыми для греха и вместе с Христом Иисусом живыми для Бога.

Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
 
Грех свободно распоряжался вашим смертным телом, подчинял вас власти дурных наклонностей. С этим покончено.

и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
 
Не отдавайте свою энергию греху. Он превратит ее в орудие неправды. Отдавайте себя Богу. Вас, оживших из мертвых, вашу энергию Бог употребит как орудие праведности.

Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
 
Закончилась деспотия греха, и от Закона власть перешла к благодати.

Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
 
Что получается? Станем ли грешить, если у нас теперь не Закон, а благодать? Нет же, не станем.

Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
 
Понятно, что если вы становитесь покорными рабами, то у того вы и рабы, кому повинуетесь: греху — к смерти, послушанию — к праведности.

Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
 
Благодарение Богу! Вы от рабства греха послушным сердцем перешли к тому учению, которое теперь вами овладевает,

Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
 
И освободились от греха, стали рабами праведности.

Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
 
Я строю свою речь, применяясь к вашим понятиям. Как прежде вы отдавали себя в рабство мерзости и бесчинству, чтобы творилось постыдное, так сегодня отдавайте себя в рабство праведности, чтобы творилось святое.

Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
 
Оставаясь рабами греха, вы были свободны от праведности.

Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.
 
И что же вы такое нужное приобрели? А то, чего сами теперь стыдитесь. Да еще в конце всего этого — смерть.

Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.
 
Сегодня вы освободились от греха, сделались рабами Бога и приобрели что нужно — святость, а в конечном итоге — вечную жизнь.

Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Расплата за грех — смерть, а Божий дар — вечная жизнь с Христом Иисусом, нашим Господом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.