2 Тимофею 4 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
 
Прошу тебя перед Богом и Христом Иисусом, Его явлением, Его Царством и Его грядущим судом над живыми и мертвыми:

проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
 
Возвещай Слово. Не унимайся ни в урочное, ни в неурочное время. Делай упор на главное, укоряй, разубеждай терпеливо. Учи доказательно.

Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
 
Будет время, когда здравое учение посчитают невыносимым и будут из соображений удобства приглашать толпы учителей, не раздражающих слух.

и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
 
От истины слух отвратят и увлекутся выдумками.

Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
 
А ты на жизнь смотри здраво. Страдания принимай как должное. Совершай труд евангелиста, иди путем своего служения.

Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
 
Пролился я жертвенным возлиянием. Пришло время моего отшествия.

Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
 
Состязался я честным состязанием, с дистанции не сошел, выполнил все требования.

а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
 
Теперь готовится мне венец праведности. Им наградит меня в Свой День Господь, праведный Судья. И не только меня, но и всех, кто любит думать о Его возвращении.

Постарайся прийти ко мне скоро.
 
Постарайся прийти ко мне поскорей.

Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
 
Демас увлекся нынешним веком, оставил меня, ушел в Фессалонику. Криск — в Галатию, Тит — в Далматию.

Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
 
Один Лука со мной. Возьми с собой Марка, пусть придет: он в служении хороший мне помощник.

Тихика я послал в Ефес.
 
Тихика я отправил в Эфес.

Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
 
Когда пойдешь, прихвати накидку, которую я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно пергамент.

Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
 
Мне много навредил Александр медник. Да воздаст ему Господь по его делам!

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
 
Опасайся его и ты. Он никак не хотел терпеть наших слов.

При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
 
На первом слушании никто меня не поддержал, все отказались. Да не зачтется им!

Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
 
За меня вступился Господь, дал мне силу. Ему нужно, чтобы через меня сработало евангелие, дошло до всех язычников и избежал я пасти льва.

И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
 
Господь избавит меня от злых мучений, сохранит для Своего Небесного Царства. Ему слава во веки веков! Аминь.

Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
 
Передавай привет Приске и Аквиле и дому Онисифора.

Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
 
Эраст остался в Коринфе. Трофим был болен, когда я уходил из Милета.

Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
 
Постарайся прийти до зимы. Тебе передают привет Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.

Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
 
С духом твоим да будет Господь! Благодать да будет с вами!

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 течение — забег, дистанция; в переносном смысле — жизнь.
13 фелонь — длинная и широкая одежда без рукавов, похожая на плащ, накидку.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.