Титу 2 глава

Послание к Титу апостола Павла
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
 
В основу всего, чему учишь, клади здравый смысл:

чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
 
Пожилые мужчины должны быть сдержанны, степенны, во всем умеренны, а в вере, любви, терпении — сильны жизненным опытом.

чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
 
Женщины в возрасте также должны отличаться достоинством святости, уклоняться от пересуд, от пьянственного пития, должны учить добру,

чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
 
Наставлять молодых, чтобы они любили мужей, любили детей,

быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
 
Были скромны, порядочны, домовиты, добры, привязаны к мужьям. И тогда не будет хулы на Божье Слово.

Юношей также увещевай быть целомудренными.
 
Юношей тоже учи положительности

Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
 
И сам будь для них образцом добрых дел, рассуждения честного, основательного,

слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
 
Слова осмысленного, неотразимого, чтобы противник был посрамлен, не находя, что сказать о нас плохого.

Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
 
Рабов учи повиноваться своим господам, уважать их, ни в чем не перечить,

не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
 
Не обкрадывать их, а служить верно, преданно, да и во всем быть украшением учительского наследия Бога Спасителя нашего.

Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
 
Явилась благодать Божья спасительная для всех людей,

научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
 
Указующая, чтобы мы отказались от бесчинств, от привычки к ненужному и в нынешнем веке жили совестливо, по правде и Божескому смыслу

ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
 
И ждали, что во всей славе совершится блаженное упование — явление великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.

Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
 
Он отдал Себя за нас, освободил от срама, чтобы в чистоте мы были Ему народом особенным, подымчивым на добрые дела.

Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
 
Об этом говори, так старайся надоумить и так обличай со всем полномочием, чтобы не смотрели на тебя свысока.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 5, 6, 12 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.