Откровение 7 глава

Откровение Иоанна Богослова
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

И после сего видел я четырёх Ангелов, стоящих на четырёх углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.
 
После этого я увидел четырех ангелов. Они стояли на четырех краях земли и держали четыре ветра. Ветер не дул на земле ни на сушу, ни на море, ни на дерево.

И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живого. И воскликнул он громким голосом к четырём Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:
 
Я видел другого ангела. Он с востока летел ввысь с печатью Живого Бога. Громким голосом он крикнул четырем ангелам, которым дано губить сушу и море:

не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.
 
«Не губите ни суши, ни моря, ни дерева! Еще нет Божьей печати на лбах у рабов нашего Бога».

И я слышал число запечатлённых: запечатлённых было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
 
И я услышал число тех, у кого была эта печать. С печатью было сто сорок четыре тысячи сынов Израиля из всех племен:

Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч;
 
Из племени Иуды с печатью — двенадцать тысяч, из племени Рувима — двенадцать тысяч, из племени Гада — двенадцать тысяч,

из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
 
Из племени Ашера — двенадцать тысяч, из племени Нефталима — двенадцать тысяч, из племени Манассии — двенадцать тысяч,

из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч;
 
Из племени Симеона — двенадцать тысяч, из племени Левия — двенадцать тысяч, из племени Иссахара — двенадцать тысяч,

из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч.
 
Из племени Завулона — двенадцать тысяч, из племени Иосифа — двенадцать тысяч, из племени Вениамина — двенадцать тысяч.

После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племён, и колен, и народов, и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
 
После этого я посмотрел, и вижу: огромные толпы, неподдающиеся счету, из разных племен, кровей, народов и наречий в белых одеждах, с пальмовыми ветвями в руках стоят перед престолом и перед Агнцем.

И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
 
И раздаются их громкие голоса: «Спасение — это наш Бог, восседающий на престоле, и Агнец».

И все Ангелы стояли вокруг престола, и старцев, и четырёх животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,
 
А со старцами и четырьмя животными собрались у престола все ангелы. Они пали ниц перед престолом и поклонились Богу.

говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
 
И говорили: «Аминь. Благословение и слава, мудрость, благодарение и честь, сила и крепость у нашего Бога во веки веков! Аминь».

И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облечённые в белые одежды кто и откуда пришли?
 
Один из старцев спросил меня от меня самого: «Эти в белых одеждах, кто они, откуда пришли?».

Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
 
Я ответил: «Ты, сударь мой, знаешь сам». И он сказал мне: «Это те, кто пришел от Великой Беды. Их одежда омыта добела: они омыли ее Кровью Агнца.

За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
 
Их место здесь, у Божьего престола в Его Храме, где они служат Ему день и ночь. Восседающий на престоле укроет их Своим присутствием.

Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
 
Не будет им больше ни голода, ни жажды. Не обожжет их солнце, не уморит зной.

ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрёт Бог всякую слезу с очей их.
 
Агнец на этом престоле будет им Пастырем. Он поведет их к живым источникам вод. И Бог отрет с их очей все слезы».

Примечания:

 
Синодальный перевод
13 облеченные — одетые.
16 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.