От Луки 1 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Новый Завет РБО 1824

 
 

Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
 
Какъ уже многіе начали описывать произшествія, извѣстныя между нами,

как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,
 
какъ то предали намъ первоначальные самовидцы и служители Слова:

то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
 
разсудилось и мнѣ, по точномъ изслѣдованіи всего сначала, по порядку описать тебѣ, достопочтенный ѳеофилъ,

чтобы ты узнал твёрдое основание того учения, в котором был наставлен.
 
чтобы удостовѣрить тебя въ томъ, чему ты былъ поучаемъ.

Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
 
Былъ во дни Ирода, царя Іудейскаго, нѣкто священникъ, Авіевой чреды, именемъ Захарія, и жена его изъ рода Ааронова, имя ей Елисавета.

Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
 
Оба они были праведны предъ Богомъ, поступая во всемъ по заповѣдямъ и уставамъ Господнимъ безпорочно.

У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
 
У нихъ не было дѣтей; ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже въ лѣтахъ преклонныхъ.

Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
 
Однажды, когда онъ служилъ предъ Богомъ,

по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,
 
въ свою очередь, по жребію, какъ обыкновенно было у священниковъ, довелось ему войти въ храмъ Господень для кажденія.

а всё множество народа молилось вне во время каждения, —
 
И все множество народа молилось внѣ, во время кажденія. Тогда явился ему Ангелъ Господень,

тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.
 
стоящій по правую сторону олтаря кадильнаго.

Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
 
Захарія, увидѣвъ его, смутился, и напалъ на него страхъ.

Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречёшь ему имя: Иоанн;
 
Ангелъ же сказалъ ему: не бойся, Захарія; ибо услышана молитва твоя; и жена твоя Елисавета родитъ тебѣ сына, и наречешь ему имя: Іоаннъ.

и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются,
 
И будетъ тебѣ радость и веселіе, и о рожденіи его возрадуются многіе.

ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святого исполнится ещё от чрева матери своей;
 
Ибо онъ будетъ великъ предъ Господомъ; не будетъ пить вина и никакого напитка; и Духа Святаго исполнится еще отъ чрева матери своей.

и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их;
 
И многихъ изъ сыновъ Израилевыхъ обратитъ къ Господу Богу ихъ.

и предыдет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
 
И предъидетъ предъ Нимъ въ духѣ и силѣ Иліи, чтобы возвратить сердца отцевъ дѣтямъ, и непокоривымъ образъ мыслей праведниковъ, дабы представить Господу народъ готовый.

И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных.
 
И сказалъ Захарія Ангелу: чѣмъ мнѣ удостовѣриться въ этомъ? ибо я старъ, и жена моя въ лѣтахъ преклонныхъ.

Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие;
 
Ангелъ сказалъ ему въ отвѣтъ: я Гавріилъ, предстоящій предъ Богомъ; и посланъ говорить съ тобою, и возвѣстить тебѣ сію радость.

и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в своё время.
 
И вотъ, ты онѣмѣешь, и не будешь говорить до того дня, какъ сіе сбудется; за то, что ты не повѣрилъ словамъ моимъ, которыя исполнятся въ свое время.

Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
 
Между тѣмъ народъ ожидалъ Захаріи; и дивился, что онъ медлилъ во храмѣ.

Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.
 
Онъ же, вышедши, не могъ говорить къ нимъ; и они поняли, что онъ видѣлъ видѣніе во храмѣ; и онъ объяснялся съ ними знаками, и пребылъ нѣмъ.

А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.
 
И когда исполнились дни службы его; возвратился въ домъ свой.

После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
 
Послѣ сихъ дней зачала Елисавета, жена его, и таилася пять мѣсяцевъ, и говорила:

так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
 
такъ сотворилъ мнѣ Господь во дни сіи, въ которые призрѣлъ на меня, чтобы избавить меня отъ нареканія между людьми.

В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,
 
Въ мѣсяцъ же шестый посланъ былъ Ангелъ Гавріилъ отъ Бога въ городъ Галилейскій, называемый Назаретъ,

к Деве, обручённой мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.
 
къ дѣвѣ обрученной мужу, именемъ Іосифу, изъ дома Давидова; имя дѣвѣ: Марія.

Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между жёнами.
 
Ангелъ, вошедши къ ней, сказалъ: радуйся, благодатная! Господь съ тобою; благословенна ты въ женахъ.

Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.
 
Она же, увидя его, смутилась отъ словъ его: и размышляла, что бы это было за привѣтствіе?

И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;
 
Ангелъ сказалъ ей: не бойся, Марія! ибо ты обрѣла благодать у Бога. И се,

и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус.
 
зачнешь во чревѣ, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Іисусъ.

Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
 
Онъ будетъ великъ, и наречется Сыномъ Всевышняго, и дастъ Ему Господь Богъ престолъ Давида, отца Его;

и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца.
 
и воцарится надъ домомъ Іаковлевымъ во вѣки, и царству Его не будетъ конца.

Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?
 
Марія же сказала Ангелу: какъ будетъ сіе, когда я не знаю мужа? Ангелъ сказалъ ей въ отвѣтъ:

Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святой найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречётся Сыном Божиим.
 
Духъ Святый найдетъ на тебя, и сила Всевышняго осѣнитъ тебя; почему и раждаемое будетъ свято, и наречется Сынъ Божій.

Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,
 
И се, Елисавета родственница твоя, называемая неплодною, и она зачала сына въ старости своей; и ей уже шестый мѣсяцъ.

ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
 
Ибо нѣтъ ничего невозможнаго для Бога.

Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошёл от Неё Ангел.
 
Марія же сказала: се раба Господня; да будетъ мнѣ по слову твоему: и Ангелъ отошелъ отъ нея.

Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,
 
Возставши же Марія во дни сіи, съ поспѣшностію пошла въ нагорную страну, въ городъ Іудинъ.

и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.
 
И вошла въ домъ Захаріинъ, и привѣтствовала Елисавету.

Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве её; и Елисавета исполнилась Святого Духа,
 
Когда Елисавета услышала привѣтствіе Маріино; то взыгрался младенецъ во чревѣ ея; и Елисавета исполнилась Духа Святаго, и воскликнула громкимъ голосомъ,

и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между жёнами, и благословен плод чрева Твоего!
 
и сказала: благословенна ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева твоего!

И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
 
И откуда это мнѣ, что пришла матерь Господа моего ко мнѣ?

Ибо когда голос приветствия Твоего дошёл до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моём.
 
Ибо когда дошелъ голосъ привѣтствія твоего до ушей моихъ: тогда взыгрался младенецъ радостно во чревѣ моемъ.

И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.
 
И блаженна повѣрившая; потому что сказанное ей отъ Господа исполнится.

И сказала Мария: величит душа Моя Господа,
 
И сказала Марія: величитъ душа моя Господа;

и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моём,
 
и возрадовался духъ мой о Богѣ Спасителѣ моемъ;

что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;
 
что призрѣлъ Онъ на смиреніе рабы Своей; ибо отнынѣ блаженною нарекутъ меня всѣ племена;

что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;
 
что сотворилъ мнѣ величіе Сильный; и свято имя Его;

и милость Его в роды родов к боящимся Его;
 
и милость Его въ роды родовъ боящимся Его.

явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
 
Явилъ силу мышцы Своей; расточилъ горделивыхъ въ помышленіяхъ сердецъ ихъ.

низложил сильных с престолов, и вознёс смиренных;
 
Низложилъ сильныхъ съ престоловъ, и вознесъ смиренныхъ.

алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;
 
Алчущихъ исполнилъ благъ, и богатящихся отпустилъ ни съ чѣмъ.

воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,
 
Воспріялъ Израиля, раба Своего,

как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.
 
да помянетъ милость, (какъ говорилъ отцамъ нашимъ,) къ Аврааму и сѣмени его до вѣка. (Быт. 17:19. — Псал. 97:3.)

Пребыла же Мария с нею около трёх месяцев, и возвратилась в дом свой.
 
Марія, пробывъ у ней около трехъ мѣсяцевъ, возвратилась въ домъ свой.

Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
 
Елисаветѣ же настало время родить, и она родила сына. И услышали сосѣди и родственники ея,

И услышали соседи и родственники её, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
 
что возвеличилъ Господь милость Свою надъ нею, и радовались съ нею.

В восьмой день пришли обрезать младенца и хотели назвать его, по имени отца его, Захариею.
 
Въ осьмый день пришли обрѣзать младенца, и хотѣли назвать его, именемъ отца его, Захаріею.

На это мать его сказала: нет, а назвать его Иоанном.
 
Но мать его сказала въ отвѣтъ: нѣтъ, а назовите его Іоанномъ.

И сказали ей: никого нет в родстве твоём, кто назывался бы сим именем.
 
И сказали ей: никого нѣтъ въ родствѣ твоемъ, кто бы назывался симъ именемъ.

И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.
 
И спрашивали знаками отца его, какъ бы онъ хотѣлъ назвать его.

Он потребовал дощечку и написал: «Иоанн имя ему». И все удивились.
 
Онъ потребовалъ дощечку, и написалъ: Іоаннъ имя ему. И всѣ удивились.

И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.
 
И тотчасъ отверзлись уста его, и разрѣшился языкъ его, и онъ сталъ говорить, благословляя Бога.

И был страх на всех, живущих вокруг них; и рассказывали обо всём этом по всей нагорной стране Иудейской.
 
И напалъ страхъ на всѣхъ живущихъ окрестъ ихъ; и по всей нагорной странѣ Іудейской разнесся слухъ о семъ приключеніи.

Все слышавшие положили это на сердце своём и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.
 
Всѣ слышавшіе то положили въ сердцѣ своемъ, говоря: что будетъ младенецъ сей? И рука Господня была съ нимъ.

И Захария, отец его, исполнился Святого Духа и пророчествовал, говоря:
 
И Захарія, отецъ его, исполнясь Духа Святаго, сталъ пророчествовать, говоря:

благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
 
благословенъ Господь Богъ Израилевъ, что посѣтилъ народъ Свой, и сотворилъ избавленіе ему; и воздвигъ рогъ спасенія намъ,

и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
 
въ дому Давида раба Своего;

как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
 
какъ возвѣстилъ устами бывшихъ отъ вѣка, святыхъ пророковъ Своихъ, (Псал. 131:17, 18. С Быт. 22:16, 17, 18.)

что спасёт нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
 
что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ, и отъ руки всѣхъ ненавидящихъ насъ;

сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
 
сотворитъ милость съ отцами нашими, и помянетъ завѣтъ святый Свой, клятву,

клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
 
которою клялся Онъ Аврааму, отцу нашему,

небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
 
дать намъ, по избавленіи отъ руки враговъ нашихъ, небоязненно служить Ему,

служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
 
въ святости и правдѣ предъ Нимъ, во всѣ дни жизни нашей.

И ты, младенец, наречёшься пророком Всевышнего, ибо предыдешь пред лицом Господа приготовить пути Ему,
 
И ты, младенецъ, наречешься пророкомъ Всевышняго; ибо предъидешь предъ лицемъ Господнимъ,

дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
 
уготовать пути Ему, дать уразумѣть народу Его спасеніе во оставленіи грѣховъ ихъ,

по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
 
по благоутробному милосердію Бога нашего, коимъ посѣтилъ насъ Востокъ свыше,

просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
 
осіять сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертной, направить ноги наши на путь мира.

Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.
 
Младенецъ же возрасталъ, и укрѣплялся духомъ; и былъ въ пустыняхъ до дня явленія своего Израилю.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5, 8 чреда — очередь, последовательная смена чего-либо.
15 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
17, 76 предыдет, предыдешь — прийти прежде, перед; идти впереди, предшествовать.
53 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
78 благоутробие — внутреннее благорасположение, доброта сердца, милосердие, сострадание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.