Римлянам 11 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Новый Завет РБО 1824

 
 

Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
 
И такъ спрошу: не уже ли Богъ отвергнулъ народъ Свой? Никакъ! ибо и я Израильтянинъ, отъ сѣмени Авраамова, изъ колѣна Веніаминова.

Не отверг Бог народа Своего, который Он наперёд знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
 
Не отвергъ Богъ народа Своего, который Онъ прежде зналъ. Развѣ не знаете, что повѣствуетъ Писаніе объ Иліи, какъ онъ жалуется Богу на Израиля, говоря:

«Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут».
 
Господи! пророковъ Твоихъ убили, жертвенники Твои разрушили; остался я одинъ, и на мою жизнь покушаются. (3 Цар. 19:14.)

Что же говорит ему Божеский ответ? «Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом».
 
Что же говоритъ ему Божескій отвѣтъ? Я соблюлъ Себѣ седмь тысячь человѣкъ, которые не преклонили колѣнъ предъ Вааломъ. (3 Цар. 19:18.)

Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
 
Такъ и въ нынѣшнее время, по избранію благодати, сохранился остатокъ.

Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
 
И естьли по благодати, то не по дѣламъ; иначе благодать не была бы уже благодать: [а естьли бы по дѣламъ, то это уже не благодать; иначе дѣло не было бы дѣло.]

Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
 
Чтожъ? Израиль не получилъ того, чего искалъ: но избранные получили, а прочіе ослѣпились,

как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».
 
какъ написано: Богъ далъ имъ духъ усыпленія, глаза, которыми не видятъ, и уши, которыми не слышатъ, даже до сего дня. (Исаіи 29:10. — Втор. 29:3.)

И Давид говорит: «да будет трапеза их сетью, тенётами и петлёю в возмездие им;
 
И Давидъ говоритъ: столъ ихъ да будетъ имъ сѣтью, и ловлею, и тенетами, въ возмездіе имъ;

да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».
 
да помрачатся глаза ихъ, чтобъ не видѣть, и хребетъ ихъ да будетъ согбенъ навсегда. (Псал. 68:23, 24.)

Итак, спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
 
Еще спрошу: не уже ли они преткнулись, чтобы совсѣмъ пасть? Никакъ! но ихъ паденіемъ спасеніе язычникамъ, чтобъ возбудить въ нихъ ревность.

Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.
 
Естьли же паденіе ихъ богатство міру, и недостатокъ ихъ богатство язычникамъ: кольми паче полнота ихъ?

Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение моё.
 
Вамъ, язычники, говорю; какъ Апостолъ язычниковъ, я прославляю служеніе мое:

Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
 
не возбужу ли тѣмъ ревности въ сродникахъ моихъ по плоти, и не спасу ли кого изъ нихъ.

Ибо если отвержение их — примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мёртвых?
 
Ибо естьли отверженіе ихъ есть примиреніе міра: то что будетъ принятіе ихъ, какъ не оживленіе изъ мертвыхъ?

Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
 
Ежели начатки святы, то и все цѣлое; ежели корень святъ, то и вѣтви.

Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
 
Естьли же нѣкоторыя вѣтви отломились, и ты, бывъ дикая маслина, привился на мѣсто ихъ, и сталъ участвовать въ корнѣ и сокѣ маслины:

то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
 
то не превозносись тѣмъ предъ вѣтвями. А естьли превозносишься; то вспомни, что не ты корень держишь, а корень тебя.

Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».
 
Ты скажешь: вѣтви отломились, чтобы мнѣ привиться.

Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
 
Хорошо! онѣ отломились невѣріемъ, а ты стоишь вѣрою: не гордись, но бойся.

Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
 
Ибо естьли Богъ не пощадилъ и природныхъ вѣтвей; то смотри, и тебя не пощадитъ.

Итак, видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечён.
 
И такъ видишь благость и строгость Божію; строгость къ отпадшимъ, а къ тебѣ благость, естьли пребудешь въ Его благости; иначе и ты отсѣченъ будешь.

Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силён опять привить их.
 
Напротивъ того и они, естьли не останутся въ невѣріи, то привьются, потому что Богъ силенъ опять привить ихъ.

Ибо если ты отсечён от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
 
Ибо естьли ты отсѣченъ отъ дикой по природѣ маслины, и не по природѣ привился къ хорошей маслинѣ: кольми паче сіи природные привьются къ своей маслинѣ.

Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдёт полное число язычников;
 
Ибо не хочу, братія, оставить васъ въ невѣденіи о сей тайнѣ, (дабы вы о себѣ не мечтали,) что ослѣпленіе отчасти приключилось Израилю на время, пока войдетъ полное число язычниковъ.

и так весь Израиль спасётся, как написано: «придёт от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
 
И такимъ образомъ весь Израиль спасется, какъ написано: пріидетъ съ Сіона Избавитель, и отвратитъ нечестіе отъ Іакова;

И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их».
 
и сей завѣтъ имъ отъ Меня, когда Я сниму съ нихъ грѣхи. (Исаіи 59:20, 21. — Іерем. 31:33, 34.)

В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию — возлюбленные Божии ради отцов.
 
Въ отношеніи къ благовѣстію, они враги ради васъ, а въ разсужденіи избранія, они возлюбленные Богу ради отцевъ.

Ибо дары и призвание Божие непреложны.
 
Ибо дары и призываніе Божіе непреложны.

Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
 
Какъ и вы нѣкогда были послушны Богу, а нынѣ, по непослушанію ихъ, помилованы:

так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
 
такъ и они теперь непослушны, дабы, по причинѣ помилованія васъ, и сами они были помилованы.

Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
 
Богъ предалъ всѣхъ въ непослушаніе, дабы всѣхъ помиловать.

О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
 
Какая бездна богатства и премудрости и вѣдѣнія Божія! какъ непостижимы судьбы Его, и неизслѣдимы пути Его!

Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
 
Ибо кто позналъ умъ Господень? или кто былъ Ему совѣтникомъ?

Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать?
 
или кто далъ Ему что либо, за что бы Онъ долженъ былъ воздать? (Исаіи 40:13, 14.)

Ибо всё из Него, Им и к Нему. Ему слава вовеки, аминь.
 
Ибо все изъ Него, Имъ и къ Нему. Ему слава вовѣки, Аминь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.