От Матфея 16 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
 
Там Иисуса обступили фарисеи и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.

Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: «будет вёдро, потому что небо красно»;
 
Иисус ответил: — Вечером, глядя на небо, вы говорите: "Будет хорошая погода, потому, что небо пламенеет",

и поутру: «сегодня ненастье, потому что небо багрово». Лицемеры! различать лицо неба вы умеете, а знамений времён не можете.
 
а утром вы говорите: "Будет буря, потому что небо багровое". Вы умеете определять погоду по приметам на небе, а истолковать приметы времени не можете.

Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошёл.
 
Грешные и развратные люди ждут знамения, но им не будет показано никакого знамения, кроме знамения Ионы. Сказав это, Иисус оставил их и ушел.

Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
 
Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять хлеба.

Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
 
Иисус же сказал им: — Берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.

Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
 
Ученики думали, что Он говорит это потому, что они забыли взять с собой хлеба.

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
 
Иисус знал, о чем они думают, и сказал: — Маловеры, вы тревожитесь о том, что забыли взять хлеб?

Ещё ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
 
Неужели вы еще не поняли? Разве вы не помните, как пяти хлебов хватило на пять тысяч человек? Сколько вы тогда собрали корзин с остатками?

ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
 
A сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи человек наелись семью хлебами?

как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: «берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»?
 
Как вы не можете понять, что говоря: "Берегитесь закваски фарисеев и саддукеев", — Я говорю не о хлебе?

Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
 
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения фарисеев и саддукеев.

Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
 
Когда Иисус пришел в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил своих учеников: — За кого люди принимают Сына Человеческого?

Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
 
Ученики ответили: — Одни за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, третьи — за Иеремию или за одного из пророков.

Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
 
— A вы как считаете, — спросил Иисус, — кто Я?

Симон же Пётр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живого.
 
Симон Петр ответил: — Ты Мессия, Сын живого Бога.

Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
 
Тогда Иисус сказал: — Счастлив ты, Симон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом.

и Я говорю тебе: ты — Пётр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её;
 
Ты — Петр, и на этом камне Я построю Мою церковь, и силы ада не одолеют ее.

и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
 
Я дам тебе ключи от Небесного Царства, и что ты свяжешь на земле, то будет связано на небе, и все, что ты развяжешь на земле, будет развязано и на небе.

Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
 
Затем Иисус запретил ученикам рассказывать о том, что Он — Мессия.

С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим, и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
 
С этого времени Иисус начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там жестоко пострадать от старейшин, первосвященников и учителей закона, что Он будет убит и на третий день вновь воскреснет.

И, отозвав Его, Пётр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
 
Тогда Петр отвел Его в сторону и попытался возражать: — Упаси тебя Бог, Господи! Пусть не случится с Тобой этого!

Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
 
Иисус же, повернувшись, сказал Петру: — Прочь от Меня, сатана! Ты ставишь Мне ловушку, потому что думаешь не по-Божьему, а по-человечески.

Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
 
Потом Иисус сказал ученикам: — Кто хочет идти за Мной, тот должен отречься от самого себя, взять свой крест и тогда только следовать за Мной.

ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретёт её;
 
Потому что, кто хочет сберечь свою жизнь, тот потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот обретет ее.

какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
 
Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, но потеряет свою жизнь? Или какой выкуп даст человек за свою жизнь?

ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
 
Когда Сын Человеческий придет в славе своего Отца, окруженный своими ангелами, тогда Он воздаст каждому по его делам.

Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своём.
 
Говорю вам правду: некоторые из вас не умрут, не увидев прежде Сына Человеческого, пришедшего в своем царском величии.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 вёдро — ясная (хорошая) погода.
23 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
27 приидет — придёт.
28 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.