От Матфея 24 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

И выйдя, Иисус шёл от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
 
Когда Иисус, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.

Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено.
 
— Видите все это? — сказал им Иисус. — Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.

Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
 
Когда Иисус сидел на Масличной горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: — Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение будет предварять Твое пришествие и конец нынешнего века?

Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
 
Иисус сказал им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.
 
Многие будут говорить: "Я Мессия", и многих обманут.

Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это ещё не конец:
 
Вы услышите о ближних и дальних войнах, но пусть вас это не пугает, это и должно произойти, но это еще не конец.

ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
 
Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.

всё же это — начало болезней.
 
Все это будет как начало родовых мук.

Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Моё;
 
Тогда вас будут преследовать и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.

и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;
 
Многие отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.

и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
 
Появится много лжепророков, которые многих обманут.

и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
 
И от умножения зла во многих охладеет любовь,

претерпевший же до конца спасётся.
 
но тот, кто вытерпит до конца, будет спасен.

И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придёт конец.
 
Радостная весть о Царстве будет проповедана по всему миру, как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.

Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
 
— Итак, когда вы увидите на святом месте "мерзость запустения", о которой говорил пророк Даниил (пусть читающий догадается, что это означает),

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
 
тогда тем, кто находится в Иудее, следует бежать в горы.

и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
 
Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,

и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
 
и кто в поле, пусть не возвращается за одеждой.

Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
 
Но ужаснее всего в те дни будет беременным женщинам и кормящим матерям.

Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
 
Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу,

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
 
потому что таких бед, как в то время, не было от начала мира доныне и никогда больше не будет.

И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
 
И если бы это время не было сокращено, то никто бы из людей не спасся, но ради избранных оно будет сокращено.

Тогда, если кто скажет вам: «вот, здесь Христос», или «там», — не верьте.
 
Если кто-нибудь вам тогда скажет: "Смотрите! Мессия здесь!", — или: "Он там!", — не верьте,

Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
 
потому что тогда появится много лжемессий и лжепророков, которые покажут удивительные знамения и сотворят великие чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.

Вот, Я наперёд сказал вам.
 
Смотрите, Я предсказал вам все наперед,

Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаённых комнатах», — не верьте;
 
поэтому, если кто скажет вам: "Он там, в пустыне", — не ходите, или: "Он там, в потайной комнате", — не верьте,

ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
 
потому что как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и пришествие Сына Человеческого.

ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
 
Где будет труп, туда соберутся и стервятники.

И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
 
— Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, "солнце померкнет и луна не даст света, звезды упадут с неба и небесные тела поколеблются".

тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
 
Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Сына Человеческого, идущего по небесным облакам в могуществе и великой славе.

и пошлёт Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырёх ветров, от края небес до края их.
 
Он пошлет своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных от четырех ветров, от края и до края небес.

От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
 
— Пусть вам преподаст урок инжир: когда его ветви становятся мягкими и появляются почки, вы наверняка знаете, что близко лето.

так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях.
 
Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.

Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё сие будет;
 
Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.

небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
 
Небо и земля исчезнут, но Мои слова не утратят свою силу.

О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
 
— Никто не знает ни дня, ни часа, когда это случится, ни ангелы на небе, ни Сын — знает один лишь Отец.

но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:
 
Но как было во времена Ноя, так будет и в день пришествия Сына Человеческого.

ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошёл Ной в ковчег,
 
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.

и не думали, пока не пришёл потоп и не истребил всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого;
 
Они не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет, и когда придет Сын Человеческий.

тогда будут двое на поле: один берётся, а другой оставляется;
 
Двое будут работать в поле: один из них будет взят, а другой оставлен.

две мелющие в жерновах: одна берётся, а другая оставляется.
 
Две женщины будут молоть муку: одна из них будет взята, а другая оставлена.

Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
 
Поэтому будьте настороже, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.

Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придёт вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
 
Если бы хозяин дома знал, в котором часу придет вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.

Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
 
Так и вы должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет тогда, когда вы Его не ждете.

Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу вовремя?
 
— Кто тогда окажется верным и разумным слугой, которому хозяин доверил смотреть за другими слугами и вовремя кормить их?

Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдёт поступающим так;
 
Хорошо будет тому слуге, который и в отсутствие хозяина будет выполнять все свои обязанности.

истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
 
Говорю вам истину: хозяин поставит его управлять всем своим имением.

Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своём: «не скоро придёт господин мой»,
 
Дурной же слуга, решив, что хозяина еще долго не будет,

и начнёт бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, —
 
станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами.

то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
 
Но хозяин этого слуги вернется именно тогда, когда тот его меньше всего ожидает.

и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
 
Господин сурово покарает его и определит ему ту же участь, что и лицемерам, — там, где будет плач и скрежет зубов.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 глады — голод, проблемы с питанием.
7 моры — массовая смерть, эпидемия.
30 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
34, 35 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
42, 44 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.