Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
 
Что же нам тогда? Продолжать грешить, чтобы возрастала благодать?

Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?
 
Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?

Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
 
Неужели вы не знаете, что все мы, крещенные в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?

Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.
 
Мы через крещение были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.

Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
 
Если мы были соединены с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.

зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
 
Мы знаем, что наше прежнее, телесное "я" было распято с Ним для того, чтобы наше греховное тело было упразднено, и мы не были бы более рабами греху,

ибо умерший освободился от греха.
 
ведь умерший освобожден от греха.

Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
 
Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним.

зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
 
Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть не имеет власти над Ним.

Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.
 
Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но Он живет для Бога.

Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.

Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
 
Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу своих телесных желаний.

и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
 
Не отдавайте членов вашего тела греху, делая их его орудиями. Лучше отдайте себя Богу, ведь вы возвратились из смерти в жизнь! Пусть Он сделает члены вашего тела орудиями праведности.

Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
 
Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под законом, а под благодатью.

Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
 
Что же, будем грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Ни в коем случае!

Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
 
Вы ведь знаете, что отдавая себя в рабство, вы становиетесь рабами того, кому вы повинуетесь, — рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.

Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
 
Но слава Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которому вы были вверены.

Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
 
Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.

Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
 
Я говорю об этом упрощенно, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как раньше вы отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к освящению.

Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
 
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.

Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.
 
Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь, потому что их конец — смерть?

Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.
 
Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет освящение, а концом — вечная жизнь.

Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Ведь возмездие за грех — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в Иисусе Христе, нашем Господе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.