1 Коринфянам 5 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего.
 
В действительности говорят, что среди вас есть случаи такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно — что один из вас живет с женой своего отца.

И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
 
A вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?

А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,
 
Хотя я и не присутствую с вами телом, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком:

в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,
 
когда соберетесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Господа нашего Иисуса,

предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасён в день Господа нашего Иисуса Христа.
 
вы должны предать этого человека сатане, чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день Господа.

Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит всё тесто?
 
Вам нечем хвалиться. Разве вы не знаете, что немного дрожжей квасят все тесто?

Итак, очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
 
Избавьтесь от старой закваски, чтобы вам быть новым, пресным тестом, каковым вы должны быть. Ведь наш пасхальный Aгнец — Христос уже принесен в жертву.

Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
 
Поэтому давайте будем праздновать не со старой закваской порочности и зла, а с пресным хлебом чистоты и истины.

Я писал вам в послании — не сообщаться с блудниками;
 
Я просил вас в моем письме не общаться с развращенными людьми,

впрочем, не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.
 
но при этом я не имел в виду вообще всех безнравственных людей этого мира, или корыстолюбцев, или грабителей, или идолопоклонников. Если бы речь шла о них, то вам вообще надо было бы покинуть этот мир.

Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остаётся блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
 
Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с тем, кто называет себя братом, а на самом деле развратник, корыстолюбец, идолопоклонник или же клеветник, пьяница или грабитель. С таким человеком даже не садитесь вместе за стол.

Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
 
Судить тех, кто вне церкви, не мое дело, — вы судите тех, кто в церкви.

Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращённого из среды вас.
 
Тех же, кто вне церкви, будет судить Бог. Как написано: "Истреби злого из среды твоей".

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 лихоимец — заимодавец, берущий проценты с отданного взаймы капитала; ищущий корыстную, чрезмерную прибыль при денежных расчетах.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.