1 Тимофею 2 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
 
Я прошу тебя прежде всего, постоянно молиться, взывать к Богу, ходатайствовать, благодарить Его за всех людей,

за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
 
за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.

ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
 
Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,

Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
 
ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.

Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
 
Бог один, один и посредник между Богом и человеком — это человек Христос Иисус.

предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
 
Он отдал самого себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в должное время.

для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
 
Для этого я и был поставлен вестником, апостолом и учителем истинной веры для язычников, и я говорю вам правду, не лгу.

Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
 
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, воздевали на всяком месте чистые руки в молитве.

чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
 
Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не сложными прическами, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,

но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
 
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.

Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
 
Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.

а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
 
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.

Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
 
Ведь первым был сотворен Aдам, а потом Ева,

и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
 
и обманут был не Aдам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила проступок.

впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
 
Но и она будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере, любви, святости и добродетели.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 чадородие — рождение детей.
9, 15 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.