2 Тимофею 4 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Слово Жизни

 
 

Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
 
Перед Богом и Христом Иисусом, который будет судить живых и мертвых, и в предверии Его прихода и наступления Его Царства, я торжественно призываю тебя:

проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
 
проповедуй Слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, указывай на ошибки, ободряй и терпеливо учи.

Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
 
Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.

и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
 
Они перестанут слушать истину и обратятся к выдумкам.

Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
 
Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу благовестника, исполняй свое служение.

Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
 
А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного.

Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
 
Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру,

а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
 
и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Господь, праведный Судья, даст мне в определенный Им день, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.

Постарайся прийти ко мне скоро.
 
Постарайся прийти ко мне поскорей,

Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
 
потому что Димас оставил меня. Он предпочел блага этого мира и ушел в Фессалоники; Крискент ушел в Галатию, а Тит — в Далматию.

Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
 
Со мной остался один Лука. Возьми и приведи с собой Марка, он хорошо помогает мне в моем служении.

Тихика я послал в Ефес.
 
Тихика я послал в Эфес.

Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
 
Когда будешь идти ко мне, принеси, пожалуйста, мой плащ, я оставил его в Троаде у Карпа, и захвати книги, особенно написанные на пергаменте.

Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
 
Кузнец Aлександр причинил мне много вреда, пусть Господь сам воздаст ему по его делам.

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
 
Ты тоже остерегайся его, потому что он сильный противник нашей проповеди.

При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
 
Когда мне в первый раз предоставилась возможность выступить в свою защиту, никто не пришел, чтобы меня поддержать, все меня оставили. Пусть это не будет вменено им в вину.

Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
 
Но Господь был рядом со мной и дал мне силы, чтобы через меня была проповедана Добрая весть так, чтобы ее могли услышать все язычники и чтобы я был избавлен из львиной пасти.

И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
 
Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Aминь.

Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
 
Передай привет Приске и Aкиле, а также семье Онисифора.

Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
 
Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного.

Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
 
Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают приветы Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.

Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
 
Пусть Господь будет с твоим духом. Благодать с вами.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 течение — забег, дистанция; в переносном смысле — жизнь.
13 фелонь — длинная и широкая одежда без рукавов, похожая на плащ, накидку.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.