Библия » Сравнение переводов

Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла

« 3 Флм 1 SYN RSZ 1 »
  Синодальный перевод   Слово Жизни
1 Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат – Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,   От Павла, осужденного за веру в Христа Иисуса, и от брата Тимофея. Дорогому нашему сотруднику Филимону,
2 и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:   сестре Aпфии и соратнику нашему Aрхипу, а также общине, которая встречается в твоем доме.
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.   Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
4 Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,   Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя, дорогой Филимон,
5 слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,   так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям.
6 дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.   Я молюсь о том, чтобы твоя вера, которой ты деятельно делишься с другими, привела тебя к познанию всех благ, обретаемых нами в Христе.
7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.   Меня очень радует и утешает твоя любовь: ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих.
8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,   Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во имя Христа исполнить твой долг,
9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;   я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павел, старик, а теперь еще и заключенный за веру в Христа Иисуса,
10 прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:   прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь в тюрьме стал мне сыном.
11 он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;   Может быть, раньше он был для тебя и бесполезным, но сейчас он действительно "Полезный" и тебе и мне.
12 ты же прими его, как моё сердце.   Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно что отделить часть самого себя.
13 Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;   Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за проповедь Радостной вести.
14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.   Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию.
15 Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,   Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда,
16 не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.   теперь уже не как раб, а больше чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что еще дороже он станет тебе, и как человек, и как христианин.
17 Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.   Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как ты принял бы меня.
18 Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.   Если он обидел тебя чем-то, или же должен тебе – считай это моим долгом.
19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.   Я, Павел, пишу тебе своей рукой и даю расписку в том, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам должник передо мной, ты обязан мне самим собой.
20 Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.   Поэтому, брат, окажи мне услугу в Господе и обрадуй меня этим.
21 Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.   Пишу тебе с уверенностью, что ты не только ответишь на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.
22 А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.   И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам.
23 Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,   Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Христа Иисуса,
24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.   и мои сотрудники Марк, Aристарх, Димас и Лука.
25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.   Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом.

« 3 Флм 1 SYN RSZ 1 »

2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.