1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Аверинцев: отдельные книги

 
 

При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
 

В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
 

Когда же приду, то, которых вы изберёте, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
 

А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
 

Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
 

У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
 

Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
 

В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
 

ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
 

Если же придёт к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
 

Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришёл ко мне, ибо я жду его с братиями.
 

А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
 

Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды.
 

Всё у вас да будет с любовью.
 

Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
 

будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
 

Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
 

ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
 

Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
 

Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
 

Моё, Павлово, приветствие собственноручно.
 

Кто не любит Господа Иисуса Христа, — анафема, маран-афа.
 

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
 

и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 церквах — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквях», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.