Римлянам 4 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Комментарии Скоуфилда

Синодальный перевод

1 Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
2 Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
3 Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
4 Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
5 А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
6 Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
7 «Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
8 Блажен человек, которому Господь не вменит греха».
9 Блаженство сие относится к обрезанию или и к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
10 Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
11 И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,
12 и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
13 Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование — быть наследником мира, но праведностью веры.
14 Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
15 ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
16 Итак, по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам, —
17 как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов», — пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и называющим несуществующее, как существующее.
18 Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твоё».
19 И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
20 не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл твёрд в вере, воздав славу Богу
21 и будучи вполне уверен, что Он силён и исполнить обещанное.
22 Потому и вменилось ему в праведность.
23 А впрочем, не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему,
24 но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мёртвых Иисуса Христа, Господа нашего,
25 Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.

Комментарии Скоуфилда

2 Вера и дела. Ср. Иак 2:24. Это два аспекта одной и той же истины. Павел говорит о том, что оправдывает человека перед Богом, а именно — о вере, и только о вере, независимо от дел; Иаков же говорит о том, что служит доказательством в глазах людей: исповедующиё веру, которая оправдывает его, может лишь делами доказать окружающим, что действительно имеет ее. Павел говорит о том, что видит Бог, то есть о вере; а Иаков — о том, что видят люди, то есть о делах как о зримом свидетельстве веры. Подтверждение тому, что говорит Павел находим в Быт 15:6, а то, что Иаков — в Быт 22:1−19. Ключевая фраза Иакова — «видите ли» (Иак 2:24) — ведь люди не могут видеть веры, если она не проявится в делах.

25 Христос умер за грехи наши (1Пет 2:24; 2Кор 5:21). Он воскрес и воссел одесную Бога, чтобы «предстать ныне за нас пред лице Божие» (Евр 9:24). Это означает, что наши грехи удалены, что работа, которую Он совершил ради нас, одобрена Богом, и мы, за которых Он пострадал, полностью оправданы.

Примечания:

 
Синодальный перевод
19 изнемогши — слабеть, ослабевать от усилий, выбиваться из сил.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.