1 Паралипоменон 4 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
 
Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
 
Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.

И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
 
И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,

Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
 
Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
 
У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
 
И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.

Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
 
Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
 
Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.

Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
 
Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.

И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил.
 
И воззвал Иавис к Богу Израилеву [и] сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя [меня] от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал [ему,] чего он просил.

Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
 
Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.
 
Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса [брата Селома Кенезиина и Ахазова]; это жители Рехи.

Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
 
Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.

Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
 
Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.

Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
 
Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.

Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
 
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
 
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.

И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
 
И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.

Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа — Маахатянин.
 
Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа — Маахатянин.

Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
 
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.

Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
 
Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,

и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
 
и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
 
Они [были] горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
 
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
 
Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.

Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
 
Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.

У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и всё племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
 
У Шимея [было] шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей [было] немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.

Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
 
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
 
в Билге, в Ецеме, в Фоладе,

в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
 
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,

в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
 
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,

с сёлами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, — пять городов.
 
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, — пять городов.

И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
 
И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.

Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
 
Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,

Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
 
Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,

Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
 
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,

и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
 
и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.

Сии поименованные были князьями племён своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
 
Сии поименованные [были] князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.

Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
 
Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;

и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
 
и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там [только] немного Хамитян.

И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
 
И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.

Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
 
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, [были] во главе их;

и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
 
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

Примечания:

 
Синодальный перевод
21 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
 
Синодальный перевод (МП)
21 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.