Псалтирь 108 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
 
Боже хвалы моей! не премолчи,

ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
 
ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;

отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
 
отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;

за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
 
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;

воздают мне за добро злом, за любовь мою — ненавистью.
 
воздают мне за добро злом, за любовь мою — ненавистью.

Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
 
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.

Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
 
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;

да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмёт другой;
 
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;

дети его да будут сиротами, и жена его — вдовою;
 
дети его да будут сиротами, и жена его — вдовою;

да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
 
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;

да захватит заимодавец всё, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
 
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;

да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
 
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;

да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
 
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;

да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
 
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;

да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле
 
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,

за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушённого сердцем, чтобы умертвить его;
 
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;

возлюбил проклятие, — оно и придёт на него; не восхотел благословения, — оно и удалится от него;
 
возлюбил проклятие, — оно и придет на него; не восхотел благословения, — оно и удалится от него;

да облечётся проклятием, как ризою, и да войдёт оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
 
да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;

да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
 
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
 
Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!

Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
 
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,

ибо я беден и нищ, и сердце моё уязвлено во мне.
 
ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.

Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
 
Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.

Колени мои изнемогли от поста, и тело моё лишилось тука.
 
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.

Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
 
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].

Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
 
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,

да познают, что это — Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
 
да познают, что это — Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.

Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
 
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.

Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
 
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.

И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
 
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,

ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
 
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
6, 31 одесную — по правую руку, справа.
18 облечься — одеться.
 
Синодальный перевод (МП)
6 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
6, 31 одесную — по правую руку, справа.
18 облечься — одеться.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.