Псалтирь 22 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Псалом Давида. Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться:
 
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
 
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,

подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
 
подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
 
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.

Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
 
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

Так благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
 
Так благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 пажить — пастбище, поле, луг.
3 стезя — путь, дорога.
 
Синодальный перевод (МП)
2 пажить — пастбище, поле, луг.
3 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.