Псалтирь 76 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
 
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.

Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
 
Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.

В день скорби моей ищу Господа; рука моя простёрта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
 
В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.

Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
 
Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.

Ты не даёшь мне сомкнуть очей моих; я потрясён и не могу говорить.
 
Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.

Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
 
Размышляю о днях древних, о летах веков [минувших;]

припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
 
припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:

неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
 
неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?

Неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
 
неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?

неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
 
неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?

И сказал я: «вот моё горе — изменение десницы Всевышнего».
 
И сказал я: «вот мое горе — изменение десницы Всевышнего».

Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
 
Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;

буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
 
буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.

Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
 
Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!

Ты — Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Своё среди народов;
 
Ты — Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;

Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
 
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.

Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
 
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.

Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
 
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.

Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
 
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.

Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
 
Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.

Как стадо, вёл Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
 
Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
20 стезя — путь, дорога.
 
Синодальный перевод (МП)
11 десница — правая рука.
20 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.