Притчи 23 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
 
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,

и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
 
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.

Не прельщайся лакомыми яствами его; это — обманчивая пища.
 
Не прельщайся лакомыми яствами его; это — обманчивая пища.

Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
 
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.

Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орёл, улетит к небу.
 
Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.

Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;
 
Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;

потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», — говорит он тебе, а сердце его не с тобою.
 
потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

Кусок, который ты съел, изблюёшь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
 
Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.

В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
 
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
 
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,

потому что Защитник их силён; Он вступится в дело их с тобою.
 
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.

Приложи сердце твоё к учению и уши твои — к умным словам.
 
Приложи сердце твое к учению и уши твои — к умным словам.

Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрёт;
 
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;

ты накажешь его розгою и спасёшь душу его от преисподней.
 
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.

Сын мой! если сердце твоё будет мудро, то порадуется и моё сердце;
 
Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;

и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.
 
и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.

Да не завидует сердце твоё грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
 
Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
 
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твоё на прямой путь.
 
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
 
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:

потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
 
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.

Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
 
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.

Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
 
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.

Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нём.
 
Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.

Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
 
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.

Сын мой! отдай сердце твоё мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
 
Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,

потому что блудница — глубокая пропасть, и чужая жена — тесный колодезь;
 
потому что блудница — глубокая пропасть, и чужая жена — тесный колодезь;

она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
 
она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.

У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
 
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?

У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.
 
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного.

Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
 
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:

впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
 
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;

глаза твои будут смотреть на чужих жён, и сердце твоё заговорит развратное,
 
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,

и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
 
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.

И скажешь: «били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же».
 
[И скажешь:] «били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же».

Примечания:

 
Синодальный перевод
3, 6 яство — еда, пища.
32 аспид — ядовитая змея.
 
Синодальный перевод (МП)
3, 6 яство — еда, пища.
32 аспид — ядовитая змея.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.