Притчи 7 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
 
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя. [Сын мой! чти Господа, — и укрепишься, и кроме Его не бойся никого.]

Храни заповеди мои, и живи, и учение моё, как зрачок глаз твоих.
 
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.

Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
 
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.

Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим,
 
Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим,

чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
 
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.

Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решётку мою,
 
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,

и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
 
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,

переходившего площадь близ угла её и шедшего по дороге к дому её,
 
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,

в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
 
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.

И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
 
И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,

шумливая и необузданная; ноги её не живут в доме её:
 
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:

то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
 
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.

Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
 
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:

«мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
 
«мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;

поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и — нашла тебя;
 
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и — нашла тебя;

коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
 
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;

спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
 
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;

зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
 
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,

потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
 
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;

кошелёк серебра взял с собою; придёт домой ко дню полнолуния».
 
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния».

Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
 
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.

Тотчас он пошёл за нею, как вол идёт на убой, и как олень — на выстрел,
 
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, [и как пес — на цепь,] и как олень — на выстрел,

доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки и не знает, что они — на погибель её.
 
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они — на погибель ее.

Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
 
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.

Да не уклоняется сердце твоё на пути её, не блуждай по стезям её,
 
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,

потому что многих повергла она ранеными и много сильных убиты ею:
 
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:

дом её — пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.
 
дом ее — пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 персты — пальцы.
25 стезя — путь, дорога.
 
Синодальный перевод (МП)
3 персты — пальцы.
25 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.