Иезекииль 19 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

А ты подними плач о князьях Израиля
 
А ты подними плач о князьях Израиля

и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львят своих.
 
и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львенков своих.

И вскормила одного из львят своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.
 
И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.

И услышали о нём народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.
 
И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.

И когда, пождав, увидела она, что надежда её пропала, тогда взяла другого из львят своих и сделала его молодым львом.
 
И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом.

И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей
 
И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей

и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения её от рыкания его.
 
и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его.

Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.
 
Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.

И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
 
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.

Твоя мать была как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
 
Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.

И были у неё ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол её между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
 
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.

Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод её; отторжены и иссохли крепкие ветви её, огонь пожрал их.
 
Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.

А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
 
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.

И вышел огонь из ствола ветвей её, пожрал плоды её, и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
 
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.