Второзаконие 27 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

И заповедал Моисей и старейшины сынов Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
 
И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.

И когда перейдёте за Иордан, в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
 
И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;

и напиши на камнях сих все слова закона сего, когда перейдёшь Иордан, чтобы вступить в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, в землю, где течёт молоко и мёд, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих.
 
и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.

Когда перейдёте Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
 
Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;

и устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
 
и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;

из камней цельных устрой жертвенник Господа, Бога твоего, и возноси на нём всесожжения Господу, Богу твоему,
 
из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,

и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим;
 
и приноси жертвы мирные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Господом Богом твоим;

и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.
 
и напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно.

И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа, Бога твоего;
 
И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;

итак, слушай гласа Господа, Бога твоего, и исполняй заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
 
итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.

И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
 
И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:

сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдёте Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
 
сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;

а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
 
а сии должны стать на горе Гевал, чтобы [произносить] проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.

Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
 
Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:

«Проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте!» Весь народ возгласит и скажет: «аминь».
 
проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.

«Проклят злословящий отца своего или матерь свою!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят нарушающий межи ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто слепого сбивает с пути!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край [одежды] отца своего! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто ляжет с тёщею своею!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]

«Проклят, кто тайно убивает ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто берёт подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.

«Проклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.