Иисус Навин 15 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
 
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;

южным пределом их был край моря Солёного от простирающегося к югу залива;
 
южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;

на юге идёт он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,
 
на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, [идет на западной стороне Кадеса,] поворачивает к Каркае,

потом проходит Ацмон, идёт к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
 
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.

Пределом же к востоку море Солёное, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
 
Пределом же к востоку [все] море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны [начинается] от залива моря, от устья Иордана;

отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идёт предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
 
отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;

потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
 
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;

отсюда предел идёт вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
 
отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который [есть] Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;

от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идёт к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
 
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который [есть] Кириаф-Иарим;

потом поворачивает предел от Ваала к морю, к горе Сеиру, и идёт северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит через Фимну;
 
потом поворачивает предел от Ваала к морю [и идет] к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая [есть] Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;

отсюда предел идёт северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит через гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
 
отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору [земли] Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.

Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
 
Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.

И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
 
И Халеву, сыну Иефонниину, [Иисус] дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; [и дал ему Иисус] Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.

И выгнал оттуда Халев трёх сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
 
И выгнал оттуда Халев [сын Иефонниин] трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.

Отсюда пошёл против жителей Давира (имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер).
 
Отсюда [Халев] пошел против жителей Давира [имя Давиру прежде [было] Кириаф-Сефер].

И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмёт его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
 
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.

И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
 
И взял его Гофониил, [младший] сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.

Когда надлежало ей идти, её научили просить у отца её поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
 
Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?

Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
 
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.

Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
 
Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:

города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
 
города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,

Кина, Димона, Адада,
 
Кина, Димона, Адада,

Кедес, Асор и Ифнан,
 
Кедес, Асор и Ифнан,

Зиф, Телем и Валоф,
 
Зиф, Телем и Валоф,

Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
 
Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,

Амам, Шема и Молада,
 
Амам, Шема и Молада,

Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
 
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,

Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
 
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея [и села их и предместья их,]

Ваала, Иим и Ацем,
 
Ваала, Иим и Ацем,

Елфолад, Кесил и Хорма,
 
Елфолад, Кесил и Хорма,

Циклаг, Мадмана и Сансана,
 
Циклаг, Мадмана и Сансана,

Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их сёлами.
 
Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.

На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
 
На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,

Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
 
Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,

Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека,
 
Иармуф, Одоллам, [Немра,] Сохо и Азека,

Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их сёлами.
 
Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.

Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
 
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,

Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
 
Дилеан, Мицфе и Иокфеил,

Лахис, Воцкаф и Еглон,
 
Лахис, Воцкаф и Еглон,

Хаббон, Лахмас и Хифлис,
 
Хаббон, Лахмас и Хифлис,

Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их сёлами.
 
Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.

Ливна, Ефер и Ашан,
 
Ливна, Ефер и Ашан,

Иффах, Ашна и Нецив,
 
Иффах, Ашна и Нецив,

Кеила, Ахзив и Мареша: девять городов с их сёлами.
 
Кеила, Ахзив и Мареша [и Едом]: девять городов с их селами.

Екрон с зависящими от него городами и сёлами его,
 
Екрон с зависящими от него [городами] и селами его,

и от Екрона к морю всё, что находится около Азота, с сёлами их,
 
и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,

Азот, зависящие от него города и сёла его, Газа, зависящие от неё города и сёла её, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
 
Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое [есть] предел.

На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
 
На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,

Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
 
Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,

Анаф, Ештемо и Аним,
 
Анаф, Ештемо и Аним,

Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их сёлами.
 
Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.

Арав, Дума и Ешан,
 
Арав, Дума и Ешан,

Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
 
Ианум, Беф-Таппуах и Афека,

Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их сёлами.
 
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.

Маон, Кармил, Зиф и Юта,
 
Маон, Кармил, Зиф и Юта,

Изреель, Иокдам и Заноах,
 
Изреель, Иокдам и Заноах,

Каин, Гива и Фимна: десять городов с их сёлами.
 
Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.

Халхул, Беф-Цур и Гедор,
 
Халхул, Беф-Цур и Гедор,

Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их сёлами. [Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их сёлами.]
 
Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. [Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.]

Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их сёлами.
 
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами [и предместьями].

В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
 
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,

Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их сёлами.
 
Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.

Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
 
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.