4 Царств 1 глава

Четвертая книга Царств
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава.
 
И отложи́лся Моа́в от Изра́иля по сме́рти Аха́ва.

Охозия же упал через решётку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни?
 
Охо́зия же упа́л че́рез решётку с го́рницы свое́й, что в Сама́рии, и занемо́г. И посла́л посло́в, и сказа́л им: пойди́те, спроси́те у Веельзеву́ла, божества́ Аккаро́нского: вы́здоровею ли я от сей боле́зни?

Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идёте вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
 
Тогда́ А́нгел Госпо́день сказа́л Илии́ Фесвитя́нину: встань, пойди́ навстре́чу по́сланным от царя́ Самари́йского и скажи́ им: ра́зве нет Бо́га в Изра́иле, что вы идёте вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское?

За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь. И пошёл Илия.
 
За э́то так говори́т Госпо́дь: с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь. И пошёл Илия́.

И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?
 
И возврати́лись к Охо́зии по́сланные. И он сказа́л им: что э́то вы возврати́лись?

И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.
 
И сказа́ли ему́: навстре́чу нам вы́шел челове́к и сказа́л нам: пойди́те, возврати́тесь к царю́, кото́рый посла́л вас, и скажи́те ему́: так говори́т Госпо́дь: ра́зве нет Бо́га в Изра́иле, что ты посыла́ешь вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское? За то с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.

И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
 
И сказа́л им: како́в ви́дом тот челове́к, кото́рый вы́шел навстре́чу вам и говори́л вам слова́ сии́?

Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.
 
Они́ сказа́ли ему́: челове́к тот весь в волоса́х и ко́жаным по́ясом подпоя́сан по чре́слам свои́м. И сказа́л он: э́то Илия́ Фесвитя́нин.

И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошёл к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
 
И посла́л к нему́ пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И он взошёл к нему́, когда́ Илия́ сиде́л на верху́ горы́, и сказа́л ему́: челове́к Бо́жий! царь говори́т: сойди́.

И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то пусть сойдёт огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошёл огонь с неба и попалил его и пятидесяток его.
 
И отвеча́л Илия́, и сказа́л пятидеся́тнику: е́сли я челове́к Бо́жий, то пусть сойдёт ого́нь с не́ба и попали́т тебя́ и твой пятидеся́ток. И сошёл ого́нь с не́ба и попали́л его́ и пятидеся́ток его́.

И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.
 
И посла́л к нему́ царь друго́го пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И он стал говори́ть ему́: челове́к Бо́жий! так сказа́л царь: сойди́ скоре́е.

И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдёт огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошёл огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.
 
И отвеча́л Илия́ и сказа́л ему́: е́сли я челове́к Бо́жий, то пусть сойдёт ого́нь с не́ба и попали́т тебя́ и твой пятидеся́ток. И сошёл ого́нь Бо́жий с не́ба, и попали́л его́ и пятидеся́ток его́.

И ещё послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком. И поднялся, и пришёл пятидесятник третий, и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его, и говорил ему: человек Божий! да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих — сих пятидесяти — пред очами твоими;
 
И ещё посла́л в тре́тий раз пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И подня́лся, и пришёл пятидеся́тник тре́тий, и пал на коле́на свои́ пред Илиёю, и умоля́л его́, и говори́л ему́: челове́к Бо́жий! да не бу́дет пре́зрена душа́ моя́ и душа́ рабо́в твои́х — сих пяти́десяти — пред оча́ми твои́ми;

вот, сошёл огонь с неба и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
 
вот, сошёл ого́нь с не́ба и попали́л двух пятидеся́тников пре́жних с их пятидеся́тками; но тепе́рь да не бу́дет пре́зрена душа́ моя́ пред оча́ми твои́ми!

И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошёл с ним к царю.
 
И сказа́л А́нгел Госпо́день Илии́: пойди́ с ним, не бо́йся его́. И он встал, и пошёл с ним к царю́.

И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, — с постели, на которую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.
 
И сказа́л ему́: так говори́т Госпо́дь: за то, что ты посыла́л посло́в вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское, как бу́дто в Изра́иле нет Бо́га, что́бы вопроша́ть о сло́ве Его́, — с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.

И умер он по слову Господню, которое изрёк Илия. И воцарился Иорам вместо него, во второй год Иорама, сына Иосафатова, царя Иудейского, так как сына у того не было.
 
И у́мер он по сло́ву Госпо́дню, кото́рое изрёк Илия́. И воцари́лся Иора́м вме́сто него́, во второ́й год Иора́ма, сы́на Иосафа́това, царя́ Иуде́йского, так как сы́на у того́ не́ бы́ло.

Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
 
Про́чее об Охо́зии, что он сде́лал, напи́сано в ле́тописи царе́й Изра́ильских.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.