От Луки 4 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус, исполненный Духа Святого, возвратился от Иордана и поведён был Духом в пустыню.
 
Иису́с, испо́лненный Ду́ха Свято́го, возврати́лся от Иорда́на и поведён был Ду́хом в пусты́ню.

Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал.
 
Там со́рок дней Он был искуша́ем от диа́вола и ничего́ не ел в э́ти дни, а по проше́ствии их напосле́док взалка́л.

И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
 
И сказа́л Ему́ диа́вол: е́сли Ты Сын Бо́жий, то вели́ э́тому ка́мню сде́латься хле́бом.

Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим.
 
Иису́с сказа́л ему́ в отве́т: напи́сано, что не хле́бом одни́м бу́дет жить челове́к, но вся́ким сло́вом Бо́жиим.

И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
 
И, возведя́ Его́ на высо́кую го́ру, диа́вол показа́л Ему́ все ца́рства вселе́нной во мгнове́ние вре́мени,

и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю её;
 
и сказа́л Ему́ диа́вол: Тебе́ дам власть над все́ми си́ми ца́рствами и сла́ву их, и́бо она́ пре́дана мне, и я, кому́ хочу́, даю́ её;

итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твоё.
 
ита́к, е́сли Ты покло́нишься мне, то всё бу́дет Твоё.

Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи».
 
Иису́с сказа́л ему́ в отве́т: отойди́ от Меня́, сатана́; напи́сано: «Го́споду Бо́гу твоему́ поклоня́йся, и Ему́ одному́ служи́».

И повёл Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
 
И повёл Его́ в Иерусали́м, и поста́вил Его́ на крыле́ хра́ма, и сказа́л Ему́: е́сли Ты Сын Бо́жий, бро́сься отсю́да вниз,

ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;
 
и́бо напи́сано: «А́нгелам Свои́м запове́дает о Тебе́ сохрани́ть Тебя́;

и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».
 
и на рука́х понесу́т Тебя́, да не преткнёшься о ка́мень ного́ю Твое́ю».

Иисус сказал ему в ответ: сказано: «не искушай Господа Бога твоего».
 
Иису́с сказа́л ему́ в отве́т: ска́зано: «не искуша́й Го́спода Бо́га твоего́».

И, окончив всё искушение, диавол отошёл от Него до времени.
 
И, око́нчив всё искуше́ние, диа́вол отошёл от Него́ до вре́мени.

И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нём по всей окрестной стране.
 
И возврати́лся Иису́с в си́ле ду́ха в Галиле́ю; и разнесла́сь молва́ о Нём по всей окре́стной стране́.

Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.
 
Он учи́л в синаго́гах их, и от всех был прославля́ем.

И пришёл в Назарет, где был воспитан, и вошёл, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
 
И пришёл в Назаре́т, где был воспи́тан, и вошёл, по обыкнове́нию Своему́, в день суббо́тний в синаго́гу, и встал чита́ть.

Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашёл место, где было написано:
 
Ему́ пода́ли кни́гу проро́ка Иса́ии; и Он, раскры́в кни́гу, нашёл ме́сто, где бы́ло напи́сано:

«Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушённых сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
 
«Дух Госпо́день на Мне; и́бо Он пома́зал Меня́ благовествова́ть ни́щим, и посла́л Меня́ исцеля́ть сокрушённых се́рдцем, пропове́довать пле́нным освобожде́ние, слепы́м прозре́ние, отпусти́ть изму́ченных на свобо́ду,

проповедовать лето Господне благоприятное».
 
пропове́довать ле́то Госпо́дне благоприя́тное».

И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
 
И, закры́в кни́гу и отда́в служи́телю, сел; и глаза́ всех в синаго́ге бы́ли устремлены́ на Него́.

И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
 
И Он на́чал говори́ть им: ны́не испо́лнилось писа́ние сие́, слы́шанное ва́ми.

И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
 
И все засвиде́тельствовали Ему́ э́то, и диви́лись слова́м благода́ти, исходи́вшим из уст Его́, и говори́ли: не Ио́сифов ли э́то сын?

Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: «врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоём отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме».
 
Он сказа́л им: коне́чно, вы ска́жете Мне присло́вие: «врач! исцели́ Са́мого Себя́; сде́лай и здесь, в Твоём оте́честве, то, что, мы слы́шали, бы́ло в Капернау́ме».

И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своём отечестве.
 
И сказа́л: и́стинно говорю́ вам: никако́й проро́к не принима́ется в своём оте́честве.

Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
 
Пои́стине говорю́ вам: мно́го вдов бы́ло в Изра́иле во дни Илии́, когда́ заключено́ бы́ло не́бо три го́да и шесть ме́сяцев, так что сде́лался большо́й го́лод по всей земле́,

и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;
 
и ни к одно́й из них не́ был по́слан Илия́, а то́лько ко вдове́ в Саре́пту Сидо́нскую;

много также было прокажённых в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
 
мно́го та́кже бы́ло прокажённых в Изра́иле при проро́ке Елисе́е, и ни оди́н из них не очи́стился, кро́ме Неема́на Сирия́нина.

Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
 
Услы́шав э́то, все в синаго́ге испо́лнились я́рости

и, встав, выгнали Его вон из города, и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
 
и, встав, вы́гнали Его́ вон из го́рода, и повели́ на верши́ну горы́, на кото́рой го́род их был постро́ен, что́бы све́ргнуть Его́;

но Он, пройдя посреди них, удалился.
 
но Он, пройдя́ посреди́ них, удали́лся.

И пришёл в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
 
И пришёл в Капернау́м, го́род Галиле́йский, и учи́л их в дни суббо́тние.

И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
 
И диви́лись уче́нию Его́, и́бо сло́во Его́ бы́ло со вла́стью.

Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
 
Был в синаго́ге челове́к, име́вший нечи́стого ду́ха бесо́вского, и он закрича́л гро́мким го́лосом:

оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришёл погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.
 
оста́вь; что Тебе́ до нас, Иису́с Назаря́нин? Ты пришёл погуби́ть нас; зна́ю Тебя́, кто Ты, Свято́й Бо́жий.

Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему.
 
Иису́с запрети́л ему́, сказа́в: замолчи́ и вы́йди из него́. И бес, пове́ргнув его́ посреди́ синаго́ги, вы́шел из него́, нима́ло не повреди́в ему́.

И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
 
И напа́л на всех у́жас, и рассужда́ли ме́жду собо́ю: что э́то зна́чит, что Он со вла́стью и си́лою повелева́ет нечи́стым ду́хам, и они́ выхо́дят?

И разнёсся слух о Нём по всем окрестным местам.
 
И разнёсся слух о Нём по всем окре́стным места́м.

Выйдя из синагоги, Он вошёл в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
 
Вы́йдя из синаго́ги, Он вошёл в дом Си́мона; тёща же Си́монова была́ одержи́ма си́льною горя́чкою; и проси́ли Его́ о ней.

Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила её. Она тотчас встала и служила им.
 
Подойдя́ к ней, Он запрети́л горя́чке; и оста́вила её. Она́ то́тчас вста́ла и служи́ла им.

При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему, и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.
 
При захожде́нии же со́лнца все, име́вшие больны́х разли́чными боле́знями, приводи́ли их к Нему́, и Он, возлага́я на ка́ждого из них ру́ки, исцеля́л их.

Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.
 
Выходи́ли та́кже и бе́сы из мно́гих с кри́ком и говори́ли: Ты Христо́с, Сын Бо́жий. А Он запреща́л им ска́зывать, что они́ зна́ют, что Он Христо́с.

Когда же настал день, Он, выйдя из дома, пошёл в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.
 
Когда́ же наста́л день, Он, вы́йдя из до́ма, пошёл в пусты́нное ме́сто, и наро́д иска́л Его́ и, придя́ к Нему́, уде́рживал Его́, что́бы не уходи́л от них.

Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
 
Но Он сказа́л им: и други́м города́м благовествова́ть Я до́лжен Ца́рствие Бо́жие, и́бо на то Я по́слан.

И проповедовал в синагогах галилейских.
 
И пропове́довал в синаго́гах галиле́йских.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
2 + ст. 3, 5, 6, 13, диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.