Римлянам 15 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
 
Мы, си́льные, должны́ сноси́ть не́мощи бесси́льных и не себе́ угожда́ть.

Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
 
Ка́ждый из нас до́лжен угожда́ть бли́жнему, во бла́го, к назида́нию.

Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: «злословия злословящих Тебя пали на Меня».
 
И́бо и Христо́с не Себе́ угожда́л, но, как напи́сано: «злосло́вия злосло́вящих Тебя́ па́ли на Меня́».

А всё, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
 
А всё, что пи́сано бы́ло пре́жде, напи́сано нам в наставле́ние, что́бы мы терпе́нием и утеше́нием из Писа́ний сохраня́ли наде́жду.

Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
 
Бог же терпе́ния и утеше́ния да дару́ет вам быть в единомы́слии ме́жду собо́ю, по уче́нию Христа́ Иису́са,

дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
 
дабы́ вы единоду́шно, еди́ными уста́ми сла́вили Бо́га и Отца́ Го́спода на́шего Иису́са Христа́.

Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
 
Посему́ принима́йте друг дру́га, как и Христо́с при́нял вас в сла́ву Бо́жию.

Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных — ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
 
Разуме́ю то, что Иису́с Христо́с сде́лался служи́телем для обре́занных — ра́ди и́стины Бо́жией, что́бы испо́лнить обе́щанное отца́м,

а для язычников — из милости, чтобы славили Бога, как написано: «за то буду славить Тебя, Господи, между язычниками, и буду петь имени Твоему».
 
а для язы́чников — из ми́лости, что́бы сла́вили Бо́га, как напи́сано: «за то бу́ду сла́вить Тебя́, Го́споди, ме́жду язы́чниками, и бу́ду петь и́мени Твоему́».

И ещё сказано: «возвеселитесь, язычники, с народом Его».
 
И ещё ска́зано: «возвесели́тесь, язы́чники, с наро́дом Его́».

И ещё: «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы».
 
И ещё: «хвали́те Го́спода, все язы́чники, и прославля́йте Его́, все наро́ды».

Исаия также говорит: «будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут».
 
Иса́ия та́кже говори́т: «бу́дет ко́рень Иессе́ев, и восста́нет владе́ть наро́дами; на Него́ язы́чники наде́яться бу́дут».

Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святого, обогатились надеждою.
 
Бог же наде́жды да испо́лнит вас вся́кой ра́дости и ми́ра в ве́ре, дабы́ вы, си́лою Ду́ха Свято́го, обогати́лись наде́ждою.

И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
 
И сам я уве́рен о вас, бра́тия мои́, что и вы полны́ бла́гости, испо́лнены вся́кого позна́ния и мо́жете наставля́ть друг дру́га;

но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
 
но писа́л вам, бра́тия, с не́которою сме́лостью, отча́сти как бы в напомина́ние вам, по да́нной мне от Бо́га благода́ти

быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
 
быть служи́телем Иису́са Христа́ у язы́чников и соверша́ть священноде́йствие благовествова́ния Бо́жия, дабы́ сие́ приноше́ние язы́чников, бу́дучи освящено́ Ду́хом Святы́м, бы́ло благоприя́тно Бо́гу.

Итак, я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
 
Ита́к, я могу́ похвали́ться в Иису́се Христе́ в том, что отно́сится к Бо́гу,

ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
 
и́бо не осме́люсь сказа́ть что-нибу́дь тако́е, чего́ не соверши́л Христо́с че́рез меня́, в покоре́нии язы́чников ве́ре, сло́вом и де́лом,

силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
 
си́лою знаме́ний и чуде́с, си́лою Ду́ха Бо́жия, так что благовествова́ние Христо́во распространено́ мно́ю от Иерусали́ма и окре́стности до Илли́рика.

Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
 
Прито́м я стара́лся благовествова́ть не там, где уже́ бы́ло изве́стно и́мя Христо́во, дабы́ не созида́ть на чужо́м основа́нии,

но, как написано: «не имевшие о Нём известия увидят, и не слышавшие узнают».
 
но, как напи́сано: «не име́вшие о Нём изве́стия уви́дят, и не слы́шавшие узна́ют».

Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам.
 
Сие́-то мно́го раз и препя́тствовало мне прийти́ к вам.

Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание прийти к вам,
 
Ны́не же, не име́я тако́го ме́ста в сих стра́нах, а с да́вних лет име́я жела́ние прийти́ к вам,

как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
 
как то́лько предприму́ путь в Испа́нию, приду́ к вам. И́бо наде́юсь, что, проходя́, уви́жусь с ва́ми и что вы прово́дите меня́ туда́, как ско́ро наслажу́сь обще́нием с ва́ми, хотя́ отча́сти.

А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
 
А тепе́рь я иду́ в Иерусали́м, что́бы послужи́ть святы́м,

ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
 
и́бо Македо́ния и Аха́ия усе́рдствуют не́которым подая́нием для бе́дных ме́жду святы́ми в Иерусали́ме.

Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
 
Усе́рдствуют, да и должники́ они́ пе́ред ни́ми. И́бо е́сли язы́чники сде́лались уча́стниками в их духо́вном, то должны́ и им послужи́ть в теле́сном.

Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
 
Испо́лнив э́то и ве́рно доста́вив им сей плод усе́рдия, я отпра́влюсь че́рез ва́ши места́ в Испа́нию,

и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
 
и уве́рен, что когда́ приду́ к вам, то приду́ с по́лным благослове́нием благовествова́ния Христо́ва.

Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
 
Ме́жду те́м умоля́ю вас, бра́тия, Го́сподом на́шим Иису́сом Христо́м и любо́вью Ду́ха, подвиза́ться со мно́ю в моли́твах за меня́ к Бо́гу,

чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение моё для Иерусалима было благоприятно святым,
 
что́бы изба́виться мне от неве́рующих в Иуде́е и что́бы служе́ние моё для Иерусали́ма бы́ло благоприя́тно святы́м,

дабы мне в радости, если Богу угодно, прийти к вам и успокоиться с вами.
 
дабы́ мне в ра́дости, е́сли Бо́гу уго́дно, прийти́ к вам и успоко́иться с ва́ми.

Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
 
Бог же ми́ра да бу́дет со все́ми ва́ми, ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.