Притчи 1 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
 
Приповідки Соломона, сина Давида, царя Ізраїля,

чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
 
щоб пізнати мудрість і навчання, щоб зрозуміти слова розсудні,

усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
 
щоб засвоїти (собі) освічену науку, — справедливість, правосуддя та правоту, —

простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность;
 
щоб дати простодушним розсудність, юнакові знання та обачність,

послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
 
щоб мудрий слухав і зростав у знанні, розумний придбав здорові засади,

чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
 
щоб зрозумів приповідки та приховане значення, слова мудрих та їхні загадки.

Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
 
Острах Господній — початок мудрости; безумні мудрістю й навчанням нехтують.

Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
 
Слухай, мій сину, настанови батька твого; не відкидай поучування матері твоєї,

потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
 
бо це гарний вінець тобі на голову, намисто тобі на шию.

Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
 
Мій сину! коли тебе будуть зводити грішні, не піддавайся!

если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины,
 
Як скажуть: “Ходи з нами, засядьмо на кров невинну, причаймося на безвинного — без усякої причини,

живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
 
поглиньмо їх, мов Шеол, живих, цілком, мов би вони провалилися в пропасть!

наберём всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
 
Ми знайдемо всяких благ дорогоцінних, сповнимо наші доми здобиччю.

жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
 
Кинь жереб твій разом із нами, гаман нехай один буде в усіх нас!”

сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
 
Мій сину! не ходи по їхній дорозі з ними, зверни ногу твою з їхньої стежки,

потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
 
бо ноги їх біжать до злого, поспішають, щоб кров пролити.

В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
 
Таж даремно розставляють сіть в очах усілякої пернатої породи.

а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
 
Вони ж на власну кров чигають, на самих себе засідають.

Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
 
Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі; воно вбиває того, хто його в собі має.

Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
 
Мудрість по вулицях голосить, свій голос по майданах піднімає,

в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
 
на роздоріжжях гомінливих кличе, при входах у браму в місті виголошує:

«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
 
“Докіль, придуркуваті, дурноту любитимете? Докіль насмішники кохатимуться в насмішках, безумні ненавидітимуть науку?

Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
 
Верніться на мою дорогу; ось ізіллю на вас мій дух, слова мої звіщу вам.

Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
 
За те, що кликала я, та ви зреклися, як простягала руку, ніхто не хотів зважати,

и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
 
за те, що гордували всякою порадою моєю, моїх докорів не сприймали, —

За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас;
 
то я буду сміятися з вашого нещастя, я буду кпити, як на вас страх надійде;

когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
 
як страх на вас надійде, немов буря; злетить на вас нещастя, немов вихор, коли на вас наляже гніт і смуток.

Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
 
Тоді будуть до мене кликати, та я не обізвуся, будуть шукати мене пильно, але не знайдуть.

За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
 
За те, що вони зненавиділи науку, страху Господнього не прийняли,

не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
 
поради моєї не бажали, знехтували всі мої докори, —

за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
 
тому плоди своїх учинків їстимуть, наситяться задумами своїми.

Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,
 
Бо відступництво невігласів їх убиває, і безтурботність дурнів губить їх.

а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».
 
Хто ж слухає мене, той житиме безпечно, і буде спокійний, не боявшися лиха”.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.