Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
 
Господь промовив до Мойсея в Синай-пустині, в наметі зборів, першого дня другого місяця, на другий рік по виході з Єгипетської землі:

исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:
 
“Перелічіть усю громаду синів Ізраїля, за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, рахуючи на ймення поголовно всіх чоловічої статі.

от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;
 
Від двадцятьох років і старше, кожного, хто здатний до військової служби в Ізраїлі, перелічіть їх за полками їхніми, ти й Арон;

с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.
 
і нехай будуть з вами представники від колін, один від кожного, всі голови у своїх батьківських домах.

И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
 
Ось імена тих мужів, що стоятимуть при вас: від Рувима: Еліцур, син Шедеура.

от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
Від Симеона: Шелумієл, син Цурішаддая.

от Иуды Наассон, сын Аминадава;
 
Від Юди: Нахшон, син Амінадава.

от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
 
Від Іссахара: Натанаїл, син Цуара.

от Завулона Елиав, сын Хелона;
 
Від Завулона: Еліяв, син Хелона.

от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
 
Від синів Йосифа: від Ефраїма: Елішама, син Амігуда; від Манассії Гамлієл, син Педацура.

от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
 
Від Веніямина: Авідан, син Гідоні.

от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
Від Дана: Ахієзер, син Амішаддая.

от Асира Пагиил, сын Охрана;
 
Від Ашера: Пагієл, син Охрана.

от Гада Елиасаф, сын Регуила;
 
Від Гада: Еліясаф, син Реуела.

от Неффалима Ахира, сын Енана.
 
Від Нафталі: Ахіра, син Енана.”

Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
 
Оці були вибрані з громади, князі з батьківських колін, що були голови над тисячами в Ізраїлі.

И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,
 
Мойсей та Арон узяли цих людей, що були призначені поіменно,

и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,
 
і першого дня другого місяця скликали всю громаду й списали за їхніми родами, за батьківськими домами, рахуючи на ймення, від двадцятьох років і вище, поголовно.

как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
 
Як заповідав Господь Мойсеєві, так і перелічив він їх у Синайській пустині.

И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
І було синів Рувима, первістка Ізраїля, їхніх нащадків, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
 
порахованих з коліна Рувима, 46 500.

Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Симеона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
 
порахованих синів Симеона, 59 300.

Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Гада, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
 
порахованих з коліна Гада, 45650.

Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Юди, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
 
порахованих з коліна Юди, 74600.

Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Іссахара, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
 
порахованих з коліна Іссахара, 54 400.

Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Завулона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
 
порахованих з коліна Завулона, 57400.

Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Йосифа від Ефраїма, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
 
порахованих з коліна Ефраїма, 40 500.

Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Манассії, нащадків їхніх, порахованих за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
 
порахованих з коліна Манассії, 32 200.

Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Веніямина, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
 
порахованих з коліна Веніямина, 35 400.

Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Дана, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
 
порахованих з коліна Дана, 62 700.

Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Ашера, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
 
порахованих з коліна Ашера, 41 500.

Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
Синів Нафталі, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
 
порахованих з коліна Нафталі, 53400.

Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
 
Оце перечислені, що їх зрахували Мойсей і Арон та дванадцять князів Ізраїля, по одному з кожного батьківського дому.

И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
 
Усіх же порахованих синів Ізраїля, за батьківськими домами їхніми, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни в Ізраїлі,

и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
 
усіх нараховано 603 550.

А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
 
Левітів же, за батьківськими домами їхнього коліна, не пораховано між ними.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Сказав бо Господь Мойсеєві:

только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
 
“Тільки Леві коліно не перелічуватимеш і не даси до перепису між синами Ізраїля,

но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
 
а поставиш їх над храминою свідоцтва й над усім знаряддям її та над усім, що до неї належить. Вони носитимуть храмину і все її знаряддя, вони служитимуть при ній і отаборяться навколо неї.

и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
 
І коли треба буде переносити храмину, левіти розберуть її; коли ж храмині треба буде зупинитись, левіти поставлять її. Хто ж не з левітів наблизиться до неї, тому смерть.

Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;
 
Сини Ізраїля отаборяться, кожний у своєму таборі і кожний під своїм прапором, за полками своїми.

а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
 
Левіти отаборяться навколо храмини свідоцтва, бо інакше гнів Божий упаде на громаду синів Ізраїля; левіти вартуватимуть при храмині свідоцтва.”

И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
 
Вчинили сини Ізраїля все; так, як заповідав Господь Мойсеєві, вчинили вони.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.