От Марка 1 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
 
Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.

как написано у пророков: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».
 
Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.

«Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему».
 
Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його

Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
 
— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.

И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
 
І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.

Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мёд.
 
Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.

И проповедовал, говоря: идёт за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
 
І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.

я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
 
Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."

И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
 
Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.

И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.
 
І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.

И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.
 
І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."

Немедленно после того Дух ведёт Его в пустыню.
 
І відразу Дух повів його в пустиню;

И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
 
і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.

После же того, как предан был Иоанн, пришёл Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
 
А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,

и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
 
кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."

Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
 
Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.

И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
 
Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."

И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
 
І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.

И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
 
Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,

и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
 
тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.

И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошёл Он в синагогу и учил.
 
Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.

И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
 
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.

В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
 
А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:

оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришёл погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.
 
"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"

Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
 
Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"

Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
 
Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.

И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
 
Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"

И скоро разошлась о Нём молва по всей окрестности в Галилее.
 
І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.

Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
 
І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.

Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
 
Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.

Подойдя, Он поднял её, взяв её за руку; и горячка тотчас оставила её, и она стала служить им.
 
Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.

При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
 
Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.

И весь город собрался к дверям.
 
Усе місто зібралося перед дверима.

И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
 
І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.

А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
 
Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.

Симон и бывшие с ним пошли за Ним
 
Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,

и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.
 
знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."

Он говорит им: пойдём в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать, ибо Я для того пришёл.
 
Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."

И Он проповедовал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
 
І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.

Приходит к Нему прокажённый и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
 
І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."

Иисус, умилосердившись над ним, простёр руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
 
І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"

После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
 
І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.

И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
 
І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його

и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твоё, что повелел Моисей, во свидетельство им.
 
й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."

А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
 
Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.