Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла
Синодальный перевод → Переклад Хоменка

 
 

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат — Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
 
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,

и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
 
і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
 
Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,

слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
 
бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;

дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
 
щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.

Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
 
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
 
Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,

по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
 
все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.

прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:
 
Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
 
що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.

ты же прими его, как моё сердце.
 
Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
 
Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.
 
Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
 
Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
 
і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
 
Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.

Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.
 
Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.

Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
 
Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.

Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.
 
Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!

Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
 
Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.

А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
 
А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
 
Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
 
Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
 
Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.