Иакова 1 глава

Соборное послание апостола Иакова
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться.
 
Яков, слуга Божий і Господа Ісуса Христа, дванайцяти родам, що розсїяні: Витайте.

С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
 
Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,

зная, что испытание вашей веры производит терпение;
 
знаючи, що доказ вашої віри робить терпіннє;

терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
 
терпіннє ж нехай має звершене дїло, щоб ви були звершені і повні, нї в чому не маючи недостатку.

Если же у кого из вас недостаёт мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упрёков, — и дастся ему.
 
Коли ж у кого з вас недостає премудрости, нехай просить у Бога, котрий дає всїм щедро та й не осоромлює, то й дасть ся йому.

Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
 
Нехай же просить вірою, нїчого не сумнячись; хто бо сумнить ся, той подобен филї морській, котру вітер жене та й розбиває.

Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
 
Нехай бо не думає такий чоловік, що прийме що від Бога.

Человек с двоящимися мыслями не твёрд во всех путях своих.
 
Чоловік двоєдушний не статечний у всїх дорогах своїх.

Да хвалится брат униженный высотою своею,
 
Нехай же хвалить ся брат смиренний висотою своєю,

а богатый — унижением своим, потому что он прейдёт, как цвет на траве.
 
а багатий смиреннєм своїм; бо він, як травяний цьвіт, перейде.

Восходит солнце, настаёт зной, и зноем иссушает траву, цвет её опадает, исчезает красота вида её; так увядает и богатый в путях своих.
 
Зійшло бо сонце із спекою, і висушило траву, і цьвіт її опав, і краса лиця її зникла; так і багатий в дорогах своїх зівяне.

Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
 
Блажен чоловік, що витерпить спокусу; тим що, будучи вірний, прийме вінець життя, що обіцяв Бог тим, що люблять Його.

В искушении никто не говори: «Бог меня искушает»; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
 
Нїхто ж у спокусї нехай не каже: Що Бог мене спокушує; Бог бо не спокушуєть ся лихим, і не спокушує сам нїкого.

но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
 
Кожен же спокушуєть ся, надившись і лестившись похоттю своєю.

похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
 
Потім похоть, зачавши, роджає гріх, гріх же зроблений роджає смерть.

Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
 
Не заблуджуйтесь, браттє моє любе.

Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
 
Усяке добре даяннє і всякий звершений дар з висоти сходить, од Отця сьвітла, в котрого нема переміни анї тїни зміни.

Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.
 
Схотїв бо, то й породив нас словом правди, щоб бути нам якимсь почином творива Його.

Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
 
Тим же, браттє моє любе, нехай буде всякий чоловік скорий на слуханнє, і нескорий на слова, нескорий на гнїв.

ибо гнев человека не творит правды Божией.
 
Гнїв бо чоловіка правди Божої не чинить.

Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
 
Задля того відкинувши всяку погань і останок зла, прийміть у лагідности посаджене слово, що може спасти душі ваші.

Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
 
Будьте ж чинителями слова, а не тілько слухателями, обманюючи себе самих.

Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
 
Бо, коли хто слухатель слова, а не чинитель, той подобен чоловікові, що дивить ся на природне лице своє в зеркалї.

он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
 
Подививсь бо на себе, та й одійшов, та зараз і забув, який він був.

Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своём действовании.
 
Хто ж дивить ся в звершений закон свободи, та й пробуває в ньому, той не слухатель забуваючий, а чинитель дїла; такий буде щасливий у дїланню своїм.

Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает своё сердце, у того пустое благочестие.
 
Коли хто думає, що він вірен між вами, не уздаючи язика свого, а обманюючи серце своє, у того марна віра.

Чистое и непорочное благочестие перед Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неосквернённым от мира.
 
Ото бо віра чиста і неопоганена перед Богом і Отцем, щоб одвідувати сиріт і вдовиць у горю їх, і держати себе неопоганеним од сьвіта.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 прейдёт — пройдёт, буквально «пройдёт мимо», в переносном смысле — подойдёт к концу, прекратит существование, исчезнет.
27 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно; не путать с презирать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.