Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Переклад Огієнка

 
 

Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
 
Поручаю ж вам сестру́ нашу Фі́ву, служе́бницю Церкви в Кенхре́ях,

Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
 
щоб ви прийняли́ її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі бу́де вона чого потребува́ти від вас, бо й вона опіку́нка була багатьом і самому мені.

Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
 
Вітайте Приски́ллу й Аки́лу, співробітників моїх у Христі Ісусі, —

которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
 
що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву.

Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
 
Вітайте улю́бленого мого Епене́та, — він пе́рвісток Азії для Христа.

Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
 
Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас.

Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
 
Вітайте Андро́ніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апо́столами, що й у Христі були перше мене.

Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
 
Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі.

Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
 
Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я.

Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
 
Вітайте Апелле́са, ви́пробуваного в Христі. Вітайте Аристову́лових.

Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
 
Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі.

Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
 
Вітайте Трифе́ну й Трифо́су, що працюють у Господі. Вітайте улю́блену Перси́ду, що багато попрацювала в Господі.

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
 
Вітайте ви́браного в Господі Ру́фа, і матір його та мою.

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
 
Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними.

Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
 
Вітайте Філоло́га та Юлію, Ніре́я й сестру́ його, і Олімпія́на, і всіх святих, що з ними.

Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
 
Вітайте один о́дного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви́ Христові!

Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
 
Благаю ж вас, браття, щоб ви остерігалися тих, хто чинить розді́лення й згі́ршення проти науки, якої ви навчилися, і уникайте їх,

ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
 
бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зво́дять серця простодушних.

Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
 
Ваша ж слухня́ність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хо́чу, щоб були ви мудрі в доброму, а про́сті в злому.

Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
 
А Бог миру потопче незаба́ром сатану під ваші но́ги. Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амі́нь.

Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
 
Вітає вас мій співробі́тник Тимофі́й, і Лукі́й, і Ясон, і Сосипа́тр, мої родичі.

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
 
Вітаю вас у Господі й я, Те́ртій, що цього листа написав.

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
 
Вітає вас Гай, гости́нний для ме́не й ці́лої Церкви. Вітає вас міськи́й доморя́дник Ера́ст і брат Кварт.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
 
Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде зо всіма́ вами! Амі́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.