Иакова 1 глава

Соборное послание апостола Иакова
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться.
 
Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, — дванадцятьом племенам, які в розсіянні: Вітаю! [2] [1]

С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
 
Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,

зная, что испытание вашей веры производит терпение;
 
знаючи, що випробування вашої віри розвиває терпеливість.

терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
 
А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.

Если же у кого из вас недостаёт мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упрёков, — и дастся ему.
 
Якщо комусь із вас бракує мудрості, нехай просить у Бога, Який дає всім щедро і не докоряє, тож буде йому дано.

Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
 
Та нехай просить з вірою, без жодного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, котру підіймають та женуть вітри.

Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
 
Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,

Человек с двоящимися мыслями не твёрд во всех путях своих.
 
адже двоєдушний чоловік непостійний на всіх своїх шляхах.

Да хвалится брат униженный высотою своею,
 
Тож нехай покірний брат хвалиться своїм високим становищем,

а богатый — унижением своим, потому что он прейдёт, как цвет на траве.
 
а багатий — своїм пониженням, бо промине, як цвіт рослин:

Восходит солнце, настаёт зной, и зноем иссушает траву, цвет её опадает, исчезает красота вида её; так увядает и богатый в путях своих.
 
зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.

Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
 
Блаженний муж, який подолає спокусу, бо коли буде випробуваний, то одержить вінець життя, що його [Господь] обіцяв тим, хто любить Його.

В искушении никто не говори: «Бог меня искушает»; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
 
Ніхто зі спокушуваних хай не каже, що Бог його спокушує, адже Бог не спокушується злом, і Сам не спокушає нікого.

но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
 
Кожний випробовується власною пожадливістю, яка затягує і вловлює.

похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
 
Пожадливість дає зачаток і породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.

Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
 
Не піддавайтеся обманові, любі мої брати!

Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
 
Усе добре, що нам дане, і кожний досконалий дар походить згори, сходить від Отця світла, в Якого немає зміни, ні тіні переміни.

Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.
 
Він забажав і породив нас Словом істини, щоб ми стали наче початком Його творіння.

Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
 
Знайте, мої улюблені брати: кожна людина нехай буде швидкою до слухання, стримана в словах, повільна на гнів.

ибо гнев человека не творит правды Божией.
 
Адже людський гнів не здійснює Божої справедливості.

Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
 
Тому, відкинувши всяку нечистоту і рештки злоби, з лагідністю прийміть посіяне Слово, що може спасти ваші душі.

Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
 
Будьте виконавцями Слова, а не лише слухачами, які обманюють самих себе.

Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
 
Бо коли хто є слухачем Слова, а не виконавцем, той подібний до людини, яка розглядає природні риси свого обличчя у дзеркалі:

он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
 
тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він.

Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своём действовании.
 
А хто дивиться на досконалий закон свободи і перебуває в ньому, той не слухач-забудько, а виконавець діла; він буде блаженний у своїх діях.

Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает своё сердце, у того пустое благочестие.
 
Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна.

Чистое и непорочное благочестие перед Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неосквернённым от мира.
 
Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем — це відвідувати сиріт і вдів у їхньому горі, зберігати себе чистим від світу.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 прейдёт — пройдёт, буквально «пройдёт мимо», в переносном смысле — подойдёт к концу, прекратит существование, исчезнет.
27 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно; не путать с презирать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.