Римлянам 3 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
 
Отже, які переваги мають юдеї, або яка користь з обрізання?

Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.
 
Велика — у всіх відношеннях. Насамперед їм були довірені Слова Божі.

Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?
 
Що ж, коли деякі не увірували, то хіба їхнє невірство знищить Божу вірність?

Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: «Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоём».
 
Зовсім ні! Адже Бог істинний, а кожна людина говорить неправду, як написано: Щоб Ти був виправданим у Своїх словах, і переможеш, коли будеш судитися!

Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
 
А коли наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо на це? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? Говорю по-людському.

Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
 
Але воно не так! Як же буде судити Бог світ?

Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что ещё меня же судить, как грешника?
 
Якщо моєю неправдою надмірно виявляється Божа правда для Його слави, то чому мене ще судити як грішника?

И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
 
Хіба не так, як деякі нас ганьблять, наговорюючи, що начебто ми кажемо: Робімо зло, щоб вийшло [нам] на добро? Справедливий суд на таких!

Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
 
То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом,

как написано: «нет праведного ни одного;
 
як написано: Немає ні одного праведного,

нет разумевающего; никто не ищет Бога;
 
немає того, хто розуміє; немає того, хто шукає Бога.

все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного».
 
Усі збилися з дороги, зробилися непридатними; немає такого, хто б робив добро, немає ні одного!

«Гортань их — открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их».
 
Їхня гортань — то гріб відкритий; своїми язиками кажуть неправду; отрута зміїна на їхніх губах.

«Уста их полны злословия и горечи».
 
Їхні уста повні прокляття та гіркоти;

«Ноги их быстры на пролитие крови;
 
їхні ноги швидкі, щоби проливати кров;

разрушение и пагуба на путях их;
 
на їхніх дорогах — руїни і нещастя,

они не знают пути мира».
 
а шлях миру їм не відомий.

«Нет страха Божия перед глазами их».
 
Немає Божого страху перед їхніми очима!

Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
 
Знаємо, що, коли говорить Закон, він говорить до тих, які перебувають під Законом, щоби замовкли кожні уста і щоб увесь світ підлягав під Божий суд.

потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.
 
Бо жодне тіло не оправдається ділами Закону, адже через Закон пізнається гріх!

Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,
 
Нині ж, незалежно від Закону, виявилася Божа праведність, про яку свідчать Закон і Пророки.

правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
 
А праведність Божа — через віру в Ісуса Христа в усіх [і на всіх], хто вірить, — бо немає різниці;

потому что все согрешили и лишены славы Божией,
 
адже всі згрішили й позбавлені Божої слави,

получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
 
але оправдуються даром, Його благодаттю, через викуплення, що в Ісусі Христі.

которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
 
Його Бог дав як жертву примирення в Його крові через віру, щоби показати Свою справедливість у прощенні раніше вчинених гріхів, —

во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.
 
у Божому довготерпінні; щоби показати Свою справедливість нинішнього часу, — що Він справедливий і оправдує того, хто вірить в Ісуса.

Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
 
Тоді де те, чим хвалитися? Воно виключене! Яким законом? Ділами? Ні, тільки Законом віри!

Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
 
Бо вважаємо, що людина оправдується вірою, незалежно від діл Закону.

Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
 
Хіба Бог тільки для юдеїв, а не для всіх народів? Так, Він і для інших народів.

потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.
 
Є один Бог, Який оправдує обрізання згідно з вірою і необрізання через віру.

Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
 
То що, ми скасовуємо Закон вірою? Зовсім ні! Ми утверджуємо Закон!

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
13 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.