Иов 13 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вот, всё это видело око моё, слышало ухо моё и заметило для себя.
 
Иов сказал: "Я это видел раньше, я слышал всё, что ты сказал, я это понимаю.

Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
 
Я это знаю так же, как и ты, я и не менее тебя умён.

Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
 
Но я с тобою спорить не желаю — хочу я с Богом обо всём поговорить, хочу я спорить с Ним о моих бедах.

А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
 
Но вы втроём невежество своё прикрыть пытались ложью, вы, как лжелекари, которые к леченью не способны.

О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
 
Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость.

Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
 
Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать.

Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
 
Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь?

Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
 
Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог.

Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
 
Когда бы Бог вас испытал всерьёз, нашёл бы Он в вас что-нибудь достойное? Вы думаете, одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?

Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
 
Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если бы в суде вы приняли бы сторону того, кто важен.

Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
 
Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы.

Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
 
Все ваши доводы не стоят ничего, ответы ваши ничего не значат.

Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
 
Замолкните, и дайте мне сказать! Я принимаю всё, что б ни случилось.

Для чего мне терзать тело моё зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
 
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.

Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его!
 
Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя.

И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдёт пред лицо Его!
 
И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из злобных не решится остаться с Богом с глазу на глаз.

Выслушайте внимательно слово моё и объяснение моё ушами вашими.
 
Внимательно послушайте и дайте мне объяснить.

Вот, я завёл судебное дело: знаю, что буду прав.
 
Я защитить готов себя, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав — я знаю.

Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
 
Докажет кто-нибудь, что я неправ — я сразу замолчу.

Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
 
Дай мне две вещи, Бог, тогда таиться от Тебя не буду:

удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
 
наказывать меня остановись, и перестань пугать своею силой.

Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
 
Тогда спроси — и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.

Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие моё и грех мой.
 
Как много у меня грехов? Что сделал я неверно? Мои грехи, мою неправоту дай мне увидеть.

Для чего скрываешь лицо Твоё и считаешь меня врагом Тебе?
 
Зачем Ты избегаешь, Бог, меня и за врага меня считаешь?

Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
 
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!

Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
 
Ты горькие слова сказал против меня, Ты посылаешь мне страданья за грехи, по молодости мною совершенные.

и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, — гонишься по следам ног моих.
 
Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.

А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
 
От этого слабею быстро я, как дерева гниющего кусок, как платье, поедаемое молью".

Примечания:

 
Синодальный перевод
27 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.