Иов 4 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
 
Елифаз из Фемана ответил:

если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
 
"Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?

Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
 
Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.

падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
 
Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.

А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
 
Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!

Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
 
Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.

Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
 
Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.

Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
 
Я видел тех людей, что любят склоки, и тех, кто делает тяжёлой жизнь. Но были все они наказаны.

от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
 
Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их.

Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
 
Как львы, рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.

могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
 
Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.

И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
 
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.

Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
 
Как будто бы ночной кошмар, и я лишился сна.

объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
 
Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.

И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
 
Перед лицом моим шло привиденье — и встали дыбом волосы мои.

Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
 
Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:

человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
 
"Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.

Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
 
Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и трудности у ангелов Бог видит.

тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
 
Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.

Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
 
И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.

Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
 
Натянуты веревки их шатров и умирают они, мудрости не зная".

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.