Псалтирь 143 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои — брани,
 
Давиду. Да восхвалён будет Господь, Скала моя тот, кто меня к войне готовит, руки — к битве.

милость моя и ограждение моё, прибежище моё и Избавитель мой, щит мой, — и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
 
Он Бог мой любящий, убежище моё, Он — крепость мне и щит, Он помогает мне управлять моим народом.

Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нём, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
 
Господь, ну почему так люди важны для Тебя, и почему Ты замечаешь человеческих сынов?

Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень.
 
Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень.

Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
 
Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.

блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
 
Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.

простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
 
Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.

которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
 
Обманчивы их руки, фальшивы рты.

Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
 
Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
 
Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча.

Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
 
Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.

Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши — как искусно изваянные столпы в чертогах.
 
Деревьям юным наши сыновья подобны, и дочери — колоннам стройным во дворце.

Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
 
Хлеба полны хранилища наши, на пастбищах наших тысячи тысяч овец.

да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
 
Стада наши умножаются, не будет ни разрушенных стен, ни пленников, и никто не плачет от горя.

Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
 
Блажен народ, для которого всё это сбудется, блаженны те, для кого Господь — Бог.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 персты — пальцы.
8, 11 десница — правая рука.
13 тьма — в исчислении: десять тысяч, множество.
13 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.