Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.
 
Песнь. Песнь сыновей Карая.

Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
 
Велик Господь и достоин вечного восхваления. В городе нашего Бога Он — святая гора.

Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне её город великого Царя.
 
Прекрасен святой город, в нём всё счастье земное. Гора Сион на севере далёком — город великого царя.

Бог в жилищах его ведом, как заступник:
 
В городе этом великом Бог — наша крепость.

ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
 
Объединившись и выступив вместе, цари народов

увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
 
увидели этот город, и отступили в страхе.

страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
 
Их боль охватила такая, словно у женщин при родах.

восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
 
Ты их корабли фарсийские развеял восточным ветром.

Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его навеки.
 
Так слышали мы и видели в городе нашего Бога, Господа Всемогущего, Он его защитит вовеки.

Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
 
Мы в храме Твоём размышляем о Твоей любви бесконечной.

Как имя Твоё, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
 
Так же, как Твоё имя, слава Твоя безмерна, в правой руке Твоей правда.

Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
 
Пусть ликует гора Сион, пусть селения иудейские ликуют, радуясь Твоим решеньям справедливым.

Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
 
Пройдите вокруг Сиона, пересчитайте башни.

обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
 
Подумайте о стенах его высоких и крепких цитаделях и расскажите потомкам.

ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождём нашим до самой смерти.
 
И этот Бог — наш Бог, Он нас поведёт до конца.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
12 дщери — дочери, дщерь — дочь.
14 грядущему — будущему, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.