От Марка 16 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
 
Когда субботний день закончился, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Саломия купили благовония, чтобы пойти и умастить Тело Иисуса.

И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
 
И очень рано, сразу же после восхода солнца, в первый день недели они пошли к гробнице,

и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
 
говоря друг другу: "Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?"

И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
 
Затем, подняв глаза, они увидели, что камень отвален, хотя и был он весьма велик.

И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облечённого в белую одежду; и ужаснулись.
 
Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние и ужаснулись.

Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
 
Он же сказал им: "Не бойтесь. Вы ищете Иисуса Назаретянина, который был распят. Он воскрес. Его здесь нет. Вот место, куда Он был положен.

Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
 
Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: "Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам".

И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
 
Они вышли и бросились прочь от гробницы, потому что ужас объял их. Они были так напуганы, что никому ничего не сказали.

Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
 
После того как рано утром в первый день недели Иисус воскрес, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.

Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
 
Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.

но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили.
 
Услышав, что Он жив, и что она видела Его, они не поверили ей.

После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
 
После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.

И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
 
Они вернулись и рассказали об этом остальным, но им также не поверили.

Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
 
Затем Он явился одиннадцати ученикам в то время, когда они были за трапезой и упрекал их в безверии и упрямстве, ибо они не поверили видевшим Его после воскресения.

И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
 
И сказал Он им: "Идите по всему миру и проповедуйте всем благую весть.

Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет.
 
Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён.

Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
 
И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на новых языках,

будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
 
и смогут они брать змей голыми руками, и, если выпьют они смертельный яд, это не причинит им вреда. Они будут возлагать руки на больных, и те излечатся".

И так Господь, после беседования с ними, вознёсся на небо и воссел одесную Бога.
 
После того как Господь Иисус говорил с ними, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.

А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
 
Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 облеченного — одетого.
19 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.