Второзаконие 14 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вы сыны Господа, Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;
 
"Вы — дети Господа, Бога вашего, и потому, если кто умрёт, не наносите себе порезов и не обривайте голову в знак печали,

ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего, и тебя избрал Господь, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
 
ибо вы не такие, как другие народы, вы — святой народ Господа. Господь, Бог ваш, избрал вас среди всех народов мира Своим собственным святым народом".

Не ешь никакой мерзости.
 
"Не ешьте ничего из того, что ненавистно Господу.

Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы,
 
Вот скот, который можете есть: коров, овец, коз,

олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
 
оленя, серну, косулю, лань, зубра, антилопу и горного барана.

Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жуёт жвачку, тот ешьте;
 
Можете есть любое животное, у которого раздвоены копыта и которое жуёт жвачку,

только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
 
но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и потому эта еда для вас нечистая.

и свиньи, потому что копыта у неё раздвоены, но не жуёт жвачки: нечиста она для вас; не ешьте мяса их, и к трупам их не прикасайтесь.
 
И свиней также не ешьте: у них копыта хотя и раздвоены, но они не жуют жвачку, свиньи для вас — еда нечистая; не ешьте свиное мясо и даже не прикасайтесь к трупу свиньи.

Из всех животных, которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
 
Можете есть любую рыбу, у которой есть чешуя и плавники,

а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.
 
но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая.

Всякую птицу чистую ешьте;
 
Можете есть любую чистую птицу,

но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,
 
но вот каких птиц не ешьте: орлов, грифов, канюков,

и коршуна, и сокола, и кречета с породою их,
 
коршунов, соколов, всякого рода кречетов,

и всякого ворона с породою его,
 
всякого рода воронов,

и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породою его,
 
филинов, сов, чаек, всякого рода ястребов,

и филина, и ибиса, и лебедя,
 
мелких сов, ибисов, лебедей,

и пеликана, и сипа, и рыболова,
 
пеликанов, сипов, рыболовов,

и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
 
цапель, всякого рода зуев, удодов и летучих мышей.

Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте их.
 
Все крылатые насекомые нечисты, а потому не ешьте их,

Всякую птицу чистую ешьте.
 
любую же чистую птицу можете есть.

Не ешьте никакой мертвечины; иноземцу, который случится в жилищах твоих, отдай её, он пусть ест её, или продай ему, ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего. Не вари козлёнка в молоке матери его.
 
Не ешьте животных, умерших своей смертью. Можете отдать или продать мёртвое животное чужеземцу в вашем городе, он может есть его, но сами мёртвых животных не ешьте, ибо вы принадлежите Господу, Богу вашему, вы — Его святой народ. Не варите козлёнка в молоке матери его".

Отделяй десятину от всего произведения семян твоих, которое приходит с поля твоего каждогодно,
 
"Каждый год отделяй десятую часть урожая, который приносят твои поля,

и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберёт Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни.
 
и отправляйся на то место, которое Господь изберёт Своим святым домом, чтобы там, в том месте, съесть перед Господом, Богом своим, десятую часть своего урожая: десятую часть зерна, молодого вина, елея и первенцев, рождённых от твоего крупного и мелкого скота. Тогда ты всегда будешь помнить, что должен почитать Господа, Бога своего.

Если же длинна будет для тебя дорога, так что ты не можешь нести сего, потому что далеко от тебя то место, которое изберёт Господь, Бог твой, чтоб положить там имя Своё, и Господь, Бог твой, благословил тебя,
 
Но если случится, что идти туда слишком далеко, и ты не сможешь унести десятую часть урожая, которым тебя благословил Господь,

то променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою и приходи на место, которое изберёт Господь, Бог твой;
 
то продай эту часть урожая, возьми деньги, отправляйся на то место, которое избрал Господь,

и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твоё.
 
и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. И вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим.

И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою.
 
Но не забудь живущих в твоём городе левитов, ибо у них нет земельного надела, как у тебя.

По прошествии же трёх лет отделяй все десятины произведений твоих в тот год и клади сие в жилищах твоих;
 
Через каждые три года собирай десятую часть урожая в том году и запасай у себя в городе.

и пусть придёт левит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые находятся в жилищах твоих, и пусть едят и насыщаются, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать.
 
Эта еда — левитам, ибо у них нет собственной земли, и остальным жителям твоего города, которые нуждаются в ней: чужестранцам, вдовам и сиротам. И если будешь так поступать, Господь, Бог твой, благословит тебя во всём, что ты делаешь".

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 орикс — вид саблерогих антилоп, лошадиная антилопа или сернобык.
5 камелопард — горная овца, подобные обитают в горах Германии и Греции, в средневековой геральдике зверь — помесь леопарда (или пантеры) с жирафом.
18 нетопырь — род гладконосых летучих мышей.
26 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.