Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.
 
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил израильский народ перед своей смертью.

Он сказал: Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; одесную Его огонь закона.
 
Моисей сказал: "Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром, подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих".

Истинно Он любит народ Свой; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.
 
Да, Господь любит народ Свой, все святые Его в руке Его, они припали к ногам Его, постигая Его закон!

Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
 
Моисей дал нам закон, учение для народа Иакова.

И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.
 
В то время израильский народ и его предводители собрались вместе, и Господь стал царём Ешерона.

Да живёт Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!
 
Пусть Рувим живёт, не умирает, но пусть род его будет малочислен!"

Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.
 
И сказал Моисей об Иуде: "Господи, услышь главы Иудиного призыв о помощи, приведи его к народу его, дай ему силу и помоги победить врагов его!"

И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоём, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,
 
И сказал Моисей о Левин: "Левий — истинный приверженец Твой, хранит он урим и туммим. У Массы испытывал Ты род Левиев, и у вод Меривы доказал, что они — Твои.

который говорит об отце своём и матери своей: «я на них не смотрю», и братьев своих не признаёт, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,
 
Они пренебрегли своими отцами и матерями, не признавали братьев своих, не обращали внимания на собственных детей, но исполняли заветы Твои, и соблюдали Твоё соглашение.

учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лицо Твоё и всесожжения на жертвенник Твой;
 
Они научат заповедям Твоим Иакова, научат закону Твоему Израиль, зажгут перед Тобой благовонное курение, совершат приношение сожжением на Твоём алтаре.

благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.
 
Господи, благослови всё, принадлежащее Левию, прими всё, что он делает, истреби нападающих на него, одолей врагов его, чтобы они никогда больше не поднялись".

О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.
 
И сказал Моисей о Вениамине: "Господь любит Вениамина, Вениамин в безопасности будет жить около Него, Господь постоянно защищает его и будет обитать в Его земле".

Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,
 
И сказал Моисей об Иосифе: "Да благословит Господь землю Иосифову. Господи, пошли им дождь с высоты небес и воды из бездны земной.

вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,
 
Пусть солнце даст им добрый урожай, пусть каждый месяц приносит им свой лучший плод.

превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных,
 
Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды,

и вожделенными дарами земли и того, что наполняет её; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на голову Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих;
 
пусть земля приносит Иосифу всё самое лучшее. Иосиф был разлучён с братьями своими, так пусть же Господь, явившийся в кусте, даст Иосифу всё Своё самое лучшее.

крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодёт он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.
 
Иосиф подобен могучему быку, два сына его — словно рога быка, нападут на другие народы и оттеснят их на край земли! В колене Манассии — тясячи, в колене Ефремовой — десятки тясяч!"

О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;
 
И сказал Моисей о Завулоне: "Радуйся, о Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, когда у себя в шатрах.

созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.
 
Они позовут народ к себе на гору, и там совершат приношения добрые, и добудут богатства морские и сокровища прибрежные".

О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится, как лев, и сокрушает и мышцу и голову;
 
И сказал Моисей о Гаде: "Хвала давшему колену Гада больше земли, ибо Гад подобен льву, покоящемуся в ожидании, чтобы затем напасть и разорвать животное на части,

он избрал себе начаток земли, там почтён уделом от законодателя, и пришёл с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.
 
и забрать себе лучшую, царскую долю. Вожди народа идут к нему, он поступает праведно, по слову Господа, и делает добро народу Израиля!"

О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.
 
И сказал Моисей о Дане: "Дан — молодой лев, выскакивающий из Васана".

О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.
 
И сказал Моисей о Неффалиме: "Неффалим, у тебя изобилие во всём, Господь воистину благословит тебя, и ты получишь землю у озера Галилейского".

Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою;
 
И сказал Моисей об Асире: "Асир, благословеннейший из сыновей, он будет любимцем среди братьев, елеем омоет ноги свои.

железо и медь — запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твоё.
 
Запоры ворот твоих будут из железа и бронзы, всю жизнь свою силён ты будешь".

Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принёсся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;
 
"О, Ешерон, нет подобного Богу! Бог на облаках славы Своей принёсся по небу на помощь тебе,

прибежище твоё — Бог древний, и ты под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: «истребляй!»
 
Бог вечно жив, Он — твоё прибежище, власть Бога непреходяща, Он защищает тебя и изгонит врагов твоих из твоей земли, и скажет: "Истреби врага!"

Израиль живёт безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю, обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу.
 
И будет Израиль жить в безопасности; колодец Иакова принадлежит ему. И получат они землю, полную хлеба и вина, и будет та земля обильна дождями.

Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.
 
Благословен ты, Израиль! Нет народа подобного тебе! Господь спас тебя, Господь — крепкий щит, защищающий тебя, Господь — твой могучий меч! Враги твои устрашатся тебя, и ты сравняешь с землёй их святыни!"

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 одесную — по правую руку, справа.
12 рамена — плечи, более широкое значение: уступ от шеи, часть руки до локтя.
16 приидет — придёт.
17 избодёт — будет бодать, забодает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.