Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат — Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
 
От Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,

и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
 
а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, что в доме твоём.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа, Иисуса Христа.

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
 
Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,

слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
 
ибо слышу о твоей любви и вере, вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.

дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
 
Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.

Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
 
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, ибо благодаря твоим стараниям сердца людей Божьих ожили, брат.

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
 
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,

по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
 
предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я и есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.

прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:
 
Я взываю к тебе ради сына моего Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
 
Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.

ты же прими его, как моё сердце.
 
Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце).

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
 
Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я в тюрьме за благо-вествование.

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.
 
Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
 
Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
 
но уже не как раба, а лучше, чем раба, — как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
 
Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.

Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.
 
И если он чем обидел тебя, или задолжал тебе, то отнеси это на мой счёт.

Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
 
Я, Павел, пишу это своей рукой: я заплачу тебе. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне жизнью своею.)

Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой моё сердце в Господе.
 
Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня перед Господом. Оживи же моё сердце во Христе.

Надеясь на послушание твоё, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
 
Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.

А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
 
Также приготовь для меня гостевую комнату, ибо я надеюсь, что буду передан невредимым в твои руки в ответ на твои молитвы.

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
 
Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
 
а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, с тобою.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.