Марка 1 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Хоменка → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.
 
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия.

Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.
 
Как написано у Исаии пророка: Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой;

Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його
 
голос вопиющего в пустыне: «приготовьте дорогу Господу, прямыми делайте пути Его».

— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.
 
Был Иоанн Креститель в пустыне, проповедуя крещение покаяния для отпущения грехов.

І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.
 
И выходила к нему вся Иудейская страна и все Иерусалимляне; и крестились у него в Иордане реке, исповедуя грехи свои.

Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.
 
И был Иоанн одет в шерсть верблюжью и пояс кожаный на бедрах его, и ел саранчу и дикий мед.

І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.
 
И проповедовал, говоря: идет Сильнейший меня за мною, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его.

Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."
 
Я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.

Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.
 
И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном.

І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.
 
И тотчас, выходя из воды, увидел Он разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, нисходящего на Него.

І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."
 
И голос раздался с небес: Ты Сын Мой Возлюбленный, на Тебе Мое благоволение.

І відразу Дух повів його в пустиню;
 
И тотчас Дух уводит Его в пустыню.

і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.
 
И был Он в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями, и ангелы служили Ему.

А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,
 
И после того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Божие

кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."
 
и говоря: исполнились сроки, и близко Царство Божие; кайтесь и веруйте в Евангелие.

Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.
 
И проходя по берегу моря Галилейского, Он увидел Симона и Андрея, брата Симона, закидывающих в море сети, ибо они были рыболовы.

Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."
 
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей.

І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.
 
И они тотчас оставили сети и последовали за Ним.

Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,
 
И пройдя немного далее, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, тоже в лодке, чинящих сети,

тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.
 
и тотчас призвал их. И они оставили отца своего Зеведея в лодке с работниками и ушли за Ним.

Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.
 
И входят они в Капернаум. И тотчас, войдя в синагогу в субботу, Он учил.

І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.
 
И изумлялись учению Его, ибо учил Он их, как власть имеющий, а не как книжники.

А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:
 
И человек, бывший в синагоге их, в духе нечистом, тотчас вскричал:

"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"
 
что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! Знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.

Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"
 
И строго сказал ему Иисус: замолчи и выйди из него.

Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.
 
И сведя его судорогой и возгласив громким голосом, дух нечистый вышел из него.

Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"
 
И ужаснулись все и спрашивали друг друга: что это такое? Учение новое со властью, и духам нечистым Он повелевает, и они повинуются Ему?

І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.
 
И тотчас прошел слух о Нем повсюду по всей стране Галилейской.

І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.
 
И тотчас выйдя из синагоги, пришли они в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном,

Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.
 
Теща же Симона лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.
 
И подойдя, Он поднял ее, взяв её руку; и оставила ее горячка, и она служила им.

Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.
 
С наступлением же вечера, когда зашло солнце, приносили к Нему всех недужных и бесноватых.

Усе місто зібралося перед дверима.
 
И собрался весь город у дверей.

І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.
 
И Он исцелил многих больных различными недугами и многих бесов изгнал и бесам не позволял говорить, так как они знали, что Он Христос.

Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.
 
И утром Он вышел, встав задолго до рассвета, и ушел в пустынное место и там молился.

Та Симон і ті, що були з ним, поспішили за ним,
 
И поспешил за Ним Симон и бывшие с Ним;

знайшли його й кажуть до нього: "Усі тебе шукають."
 
и нашли Его и говорят Ему: все ищут Тебя.

Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."
 
И говорит им: идем в другие ближние селения, чтобы Мне и там проповедовать. Ибо для этого Я и вышел.

І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.
 
И проповедовал Он в синагогах их по всей Галилее, и изгонял бесов.

І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."
 
И приходит к Нему прокаженный, и на коленях просит Его: если Ты хочешь, можешь меня очистить.

І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"
 
И сжалившись. Он протянул руку Свою, коснулся его и говорит ему: хочу, очистись.

І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.
 
И тотчас сошла с него проказа, и он очистился.

І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його
 
И строго выговорив ему. Он тотчас отослал его

й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."
 
и говорит ему: смотри, никому ничего не говори, но иди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.

Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.
 
А он, выйдя, начал разглашать и распространять молву о происшедшем, так что Ему уже нельзя было явно войти в город, но был Он вне города, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.