1 Коринтян 1 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Переклад Хоменка → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павло, апостол Ісуса Христа, покликаний волею Божою, і брат Состен,
 
Павел, волею Божиею призванный апостол Христа Иисуса, и Сосфен брат,

Церкві Божій, що в Корінті, освяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, з усіма, що призивають на всякому місці ім'я нашого Ісуса Христа, Господа їхнього і нашого:
 
церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми, призывающими во всяком месте имя Господа нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего, —

благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Я завжди дякую моєму Богові заради вас за благодать Божу, що була вам дана в Христі Ісусі,
 
Благодарю всегда за вас Бога; за благодать Божию, данную вам во Христе Иисусе,

бо ви в ньому всім збагатились, — усяким словом і всяким знанням,
 
потому что вы всем обогащены были в Нем: всяким словом и всяким познанием,

згідно з тим, як Христове свідоцтво утвердилося між вами.
 
поскольку свидетельство Христово было утверждено в вас,

Тим то не бракує жадного дару ласки вам, що очікуєте об'явлення Господа нашого Ісуса Христа,
 
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая откровения Господа нашего Иисуса Христа,

який і укріпить вас до кінця, щоб ви були бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа.
 
Который и утвердит вас до конца безупречными в день Господа нашего Иисуса Христа.

Вірний Бог, що вас покликав до спільности з своїм Сином Ісусом Христом, Господом нашим.
 
Верен Бог, Которым вы были призваны в общение Сына Его, Иисуса Христа, Господа нашего.

Благаю вас, брати, ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі те саме говорили; щоб не було розколів поміж вами, але щоб були поєднані в однім розумінні й у одній думці.
 
Призываю вас, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы все говорили одно и то же, и не было между вами разделений, но чтобы вы прочно были в одном и том же умонастроении и в тех же мыслях,

Я бо довідався про вас, мої брати, від людей Хлої, що між вами є суперечки.
 
Ибо от домашних Хлои стало мне известно о вас, братья, что между вами есть споры.

Казку ж про те, що кожен з вас говорить: «Я — Павлів, а я — Аполлосів, а я — Кифин, а я — Христів.»
 
Говорю я о том, что каждый из вас говорит: я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.

Чи ж Христос розділився? Хіба Павло був розп'ятий за вас? Або хіба в Павлове ім'я ви христилися?
 
Неужели разделился Христос? Разве Павел был распят за вас? Или во имя Павла вы были крещены?

Дякую Богові, що я нікого з вас не охристив, крім Криспа та Ґая,
 
Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,

щоб не сказав хтось, що ви були охрищені в моє ім'я.
 
чтобы кто не сказал, что во имя мое вы были крещены.

Охристив я теж дім Стефана; а більш не знаю, чи христив я когось іншого.
 
Крестил же я и дом Стефанаса. Больше я не знаю, крестил ли я кого другого.

Христос же послав мене не христити, а благовістити, і то не мудрістю слова, щоб хрест Христа не став безуспішним.
 
Ибо не послал меня Христос крестить, но благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднён был крест Христов.

Бо слово про хрест — глупота тим, що погибають, а для нас, що спасаємося, сила Божа.
 
Ибо слово о кресте для погибающих есть безумие, для нас же, спасаемых, есть сила Божия.

Писано бо: «Знищу мудрість мудрих і розум розумних знівечу!
 
Ибо написано: Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.

Де мудрий? Де учений? Де дослідувач віку цього?» Хіба Бог не зробив дурною мудрість цього світу?
 
Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира в безумие?

А що світ своєю мудрістю не спізнав Бога у Божій мудрості, то Богові вгодно було спасти віруючих глупотою проповіді.
 
Ведь поскольку мир своей мудростью не познал Бога в премудрости Божией, — благоугодно было Богу безумием проповеди спасти верующих.

Коли юдеї вимагають знаків, а греки мудрости шукають, —
 
Ибо и Иудеи требуют знамений, и Еллины ищут мудрости,

ми проповідуємо Христа розп'ятого: — ганьбу для юдеїв, і глупоту для поган,
 
мы же проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для язычников безумие,

а для тих, що покликані, — чи юдеїв, чи греків — Христа, Божу могутність і Божу мудрість.
 
для самих же призванных, как Иудеев, так и Еллинов, Христа — Божию силу и Божию премудрость,

Бо, нібито немудре Боже — мудріше від людської мудрости, і немічне Боже міцніше від людської сили.
 
потому что безумное Божие мудрее людей, и немощное Божие сильнее людей.

Погляньте, брати, на звання ваше: не багато мудрих тілом, не багато сильних, не багато благородних;
 
Ибо смотрите, братья, на призвание ваше: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных.

але Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих, і безсильне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильних, —
 
Но безумное мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное,

і незначне світу та погорджене Бог вибрав, і те, чого не було, щоб знівечити те, що було,
 
и безродное мира и уничиженное избрал Бог, и не-сущее, чтобы упразднить сущее,

щоб жадне тіло не величалося перед Богом.
 
дабы не похвалилась пред Богом никакая плоть,

Тож через нього ви у Христі Ісусі, який став нам мудрістю від Бога і оправданням, і освяченням, і відкупленням,
 
Но от Него — вы во Христе Иисусе, Который стал премудростью для нас от Бога, и праведностью и освящением и искуплением,

щоб було, як написано: «Хто хвалиться, нехай у Господі хвалиться.»
 
чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.