Буття 1 глава

Перша книга Мойсеєва: Буття
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

На початку сотворив Бог небо й землю.
 
В начале сотвори Бог небо и землю.

Земля ж була пуста й порожня та й темрява була над безоднею, а дух Божий ширяв над водами.
 
Земля же бе невидима и неустроена, и тма верху бездны, и Дух Божий ношашеся верху воды.

І сказав Бог: "Нехай буде світло!" І настало світло.
 
И рече Бог: да будет свет. И бысть свет.

І побачив Бог світло, що воно добре та й відділив Бог світло від темряви.
 
И виде Бог свет, яко добро, и разлучи Бог между светом и между тмою.

Назвав же Бог світло — день, а темряву назвав ніч. І був вечір і був ранок — день перший.
 
И нарече Бог свет день, а тму нарече нощь. И бысть вечер, и бысть утро, день един.

Тоді сказав Бог: "Нехай посеред вод буде твердь і нехай вона відділяє води від вод!"
 
И рече Бог: да будет твердь посреде воды, и да будет разлучающи посреде воды и воды. И бысть тако.

І зробив Бог твердь і відділив води, що під твердю, від вод, що над твердю. Тож сталося так.
 
И сотвори Бог твердь, и разлучи Бог между водою, яже бе под твердию, и между водою, яже бе над твердию.

І назвав Бог твердь — небо. І був вечір і був ранок — день другий.
 
И нарече Бог твердь небо. И виде Бог, яко добро. И бысть вечер, и бысть утро, день вторый.

Тоді сказав Бог: "Нехай зберуться води, що під небом, в одне місце і нехай з'явиться суша." І так сталося.
 
И рече Бог: да соберется вода, яже под небесем, в собрание едино, и да явится суша. И бысть тако. И собрася вода, яже под небесем, в собрания своя, и явися суша.

І назвав Бог сушу — земля, а збір вод назвав морями. І побачив Бог, що воно добре.
 
И нарече Бог сушу землю, и собрания вод нарече моря. И виде Бог, яко добро.

Бог сказав: "Нехай земля зростить рослини: траву, що розсіває насіння, і плодові дерева, що родять плоди з насінням, за їхнім родом на землі." І так сталося.
 
И рече Бог: да прорастит земля былие травное, сеющее семя по роду и по подобию, и древо плодовитое творящее плод, емуже семя его в нем, по роду на земли. И бысть тако.

І вивела земля з себе рослини: траву, що розсіває насіння за своїм родом, і дерева, що родять плоди з насінням у них, за їхнім родом. І побачив Бог, що воно добре.
 
И изнесе земля былие травное, сеющее семя по роду и по подобию, и древо плодовитое творящее плод, емуже семя его в нем, по роду на земли. И виде Бог, яко добро.

І був вечір і був ранок — день третій.
 
И бысть вечер, и бысть утро, день третий.

Тоді сказав Бог: "Нехай будуть світила на тверді небесній, щоб відділяти день від ночі й нехай вони будуть знаками для пір (року), для днів і років;
 
И рече Бог: да будут светила на тверди небесней, освещати землю и разлучати между днем и между нощию: и да будут в знамения и во времена, и во дни и в лета,

нехай будуть світила на тверді небесній, щоб освітлювати землю." І так сталося.
 
и да будут в просвещение на тверди небесней, яко светити по земли. И бысть тако.

І зробив Бог два великі світила: світило більше — правити днем, а світило менше — правити ніччю, і зорі.
 
И сотвори Бог два светила великая: светило великое в начала дне, и светило меншее в начала нощи, и звезды:

І примістив їх Бог на тверді небесній, щоб освітлювати землю,
 
и положи я Бог на тверди небесней, яко светити на землю,

та правити днем і ніччю і відділяти світло від темряви. І побачив Бог, що воно добре.
 
и владети днем и нощию, и разлучати между светом и между тмою. И виде Бог, яко добро.

І був вечір і був ранок — день четвертий.
 
И бысть вечер, и бысть утро, день четвертый.

Тоді сказав Бог: "Нехай закишать води живими створіннями й нехай птаство літає над землею попід твердю небесною."
 
И рече Бог: да изведут воды гады душ живых, и птицы летающыя по земли, по тверди небесней. И бысть тако.

І сотворив Бог великих морських потвор і всілякі живі створіння, що повзають та кишать у воді, за їхнім родом, і всіляке птаство крилате за його родом. І побачив Бог, що воно добре;
 
И сотвори Бог киты великия, и всяку душу животных гадов, яже изведоша воды по родом их, и всяку птицу пернату по роду. И виде Бог, яко добра.

і благословив їх Бог, кажучи: "Будьте плідні і множтеся та наповняйте воду в морях, і птаство нехай множиться на землі."
 
И благослови я Бог, глаголя: раститеся и множитеся, и наполните воды, яже в морях, и птицы да умножатся на земли.

І був вечір і був ранок — день п'ятий.
 
И бысть вечер, и бысть утро, день пятый.

Тоді сказав Бог: "Нехай земля виведе з себе живі створіння за їхнім родом: скотину, плазунів і диких звірів за їхнім родом." І сталося так.
 
И рече Бог: да изведет земля душу живу по роду, четвероногая и гады, и звери земли по роду. И бысть тако.

І сотворив Бог диких звірів за їхнім родом, скотину за родом її, і всіх земних плазунів за їхнім родом. І побачив Бог, що воно добре.
 
И сотвори Бог звери земли по роду, и скоты по роду их, и вся гады земли по роду их. И виде Бог, яко добра.

Тож сказав Бог: "Сотворімо людину на наш образ і на нашу подобу, і нехай вона панує над рибою морською, над птаством небесним, над скотиною, над усіма дикими звірями й над усіма плазунами, що повзають на землі."
 
И рече Бог: сотворим человека по образу нашему и по подобию, и да обладает рыбами морскими, и птицами небесными, (и зверми) и скотами, и всею землею, и всеми гады пресмыкающимися по земли.

І сотворив Бог людину на свій образ; на Божий образ сотворив її; чоловіком і жінкою сотворив їх.
 
И сотвори Бог человека, по образу Божию сотвори его: мужа и жену сотвори их.

І благословив їх Бог і сказав їм: "Будьте плідні й множтеся і наповняйте землю та підпорядковуйте її собі; пануйте над рибою морською, над птаством небесним і над усяким звірем, що рухається по землі."
 
И благослови их Бог, глаголя: раститеся и множитеся, и наполните землю, и господствуйте ею, и обладайте рыбами морскими, (и зверми) и птицами небесными, и всеми скотами, и всею землею, и всеми гадами пресмыкающимися по земли.

По тому сказав Бог: "Ось я даю вам усяку траву, що розсіває насіння по всій землі, та всяке дерево, що приносить плоди з насінням: вони будуть вам на поживу.
 
И рече Бог: се, дах вам всякую траву семенную сеющую семя, еже есть верху земли всея: и всякое древо, еже имать в себе плод семене семеннаго, вам будет в снедь:

Всякому ж дикому звіреві, всякому небесному птаству, всьому, що повзає по землі й має в собі живу душу, я даю на поживу всяку зелень трав." І так сталося.
 
и всем зверем земным, и всем птицам небесным, и всякому гаду пресмыкающемуся по земли, иже имать в себе душу живота, и всяку траву зелену в снедь. И бысть тако.

І побачив Бог усе, що створив: і воно було дуже добре. І був вечір і був ранок — день шостий.
 
И виде Бог вся, елика сотвори: и се добра зело. И бысть вечер, и бысть утро, день шестый.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.