Ефесян 1 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

Павло, волею Божою апостол Ісуса Христа, святим, що в Ефесі і вірним у Христі Ісусі:
 
павел, посланник Иисус Христов волею Божиею, святым сущым во ефесе и верным о Христе Иисусе:

благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас із неба всяким духовним благословенством у Христі.
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивый нас всяцем благословением духовным в небесных о Христе.

Бо в ньому він нас вибрав перед заснуванням світу, щоб ми були святі й бездоганні перед ним у любові.
 
якоже избра нас в нем прежде сложения мира, быти нам святым и непорочным пред ним в любви,

Він призначив нас наперед для себе на те, щоб ми стали його синами через Ісуса Христа, за рішенням своєї доброї волі,
 
прежде нарек нас во усыновление Иисус Христом в него, по благоволению хотения своего,

на хвалу слави своєї благодаті, якою він обдарував нас у любім своїм Сині.
 
в похвалу славы благодати своея, еюже облагодати нас о возлюбленнем:

У ньому маємо відкуплення його кров'ю, відпущення гріхів, згідно з багатством його благодаті,
 
о немже имамы избавление кровию его, и оставление прегрешении, по богатству благодати его,

що її вилляв на нас щедро, у всій мудрості та розумі.
 
юже преумножил есть в нас во всяцей премудрости и разуме,

Він дав нам пізнати тайну своєї волі, той задум доброзичливий і ухвалений у ньому (Христі),
 
сказав нам тайну воли своея по благоволению своему, еже прежде положи в нем,

щоб, коли настане повнота часів, здійснити його — об'єднати все у Христі: небесне й земне.
 
в смотрение исполнения времен, возглавити всяческая о Христе, яже на небесех и яже на земли в нем:

У ньому ми стали також спадкоємцями, призначені наперед рішенням того, хто все чинить за радою своєї волі,
 
в немже и наследницы сотворихомся, прежде наречени бывше по прозрению Божию вся действующаго по совету воли своея,

щоб ми були на хвалу його величі, ми, що вже раніш були свою надію поклали на Христа.
 
яко быти нам в похваление славы его, прежде уповавшым во Христа:

У ньому й ви, — почувши слово правди, благовість вашого спасіння, в яке ви повірили, — були запечатані обіцяним Святим Духом,
 
в немже и вы, слышавше слово истины, благовествование спасения нашего, в немже и веровавше знаменастеся духом обетования святым,

що є завдатком нашої спадщини для повного визволення викуплених, на хвалу його величі.
 
иже есть обручение наследия нашего, во избавление снабдения, в похвалу славы его.

Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих,
 
Сего ради и аз слышав вашу веру о Христе Иисусе и любовь, яже ко всем святым,

не перестаю дякувати за вас і згадувати вас у моїх молитвах,
 
не престаю благодаря о вас, поминание о вас творя в молитвах моих,

щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам дух мудрости та об'явлення, щоб його добре спізнати;
 
да Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, даст вам духа премудрости и откровения, в познание его,

щоб він просвітлив очі вашого серця, аби ви зрозуміли, до якої надії він вас кличе, яке то багатство славної спадщини між святими,
 
просвещенна очеса сердца вашего, яко уведети вам, кое есть упование звания его, и кое богатство славы достояния его во святых,

і яка безмірна велич його сили для нас, що повірили, за діянням могутности його сили,
 
и кое преспеющее величество силы его в нас верующих по действу державы крепости его,

яку він здійснив у Христі, коли воскресив його з мертвих і посадовив на небі праворуч себе,
 
юже содея о Христе, воскресив его от мертвых и посадив одесную себе на небесных,

вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде.
 
превыше всякаго началства и власти и силы и господства, и всякаго имене именуемаго не точию в веце сем, но и во грядущем:

І він усе підкорив під його ноги й вивищив його понад усе, як Голову Церкви,
 
и вся покори под нозе его, и того даде главу выше всех Церкви,

яка є його тілом, повнотою того, що виповнює все в усіх.
 
яже есть тело его, исполнение исполняющаго всяческая во всех.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.