1 Тимофія 1 глава

Перше послання св. апостола Павла до Тимофія
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

Павло, апостол Христа Ісуса, за повелінням Бога, Спаса нашого і Христа Ісуса, нашої надії,
 
павел, посланник Иисус Христов по повелению Бога спаса нашего и Господа Иисуса Христа упования нашего,

Тимотеєві, правдивому синові у вірі: благодать, милосердя, мир від Бога Отця і Христа Ісуса, Господа нашого.
 
тимофею присному чаду в вере: благодать, милость, мир от Бога Отца нашего и Христа Иисуса Господа нашего.

Як я просив тебе зостатися в Ефесі, йдучи в Македонію, так прошу, щоб ти наказав деяким не вчити іншого навчання
 
Якоже умолих тя пребыти во ефесе, идый в македонию, да завещаеши неким не инако учити,

і не зважати на байки та безконечні родоводи, що більше викликають суперечки, ніж служать Божому задумові спасіння через віру.
 
ниже внимати баснем и родословием безконечным, яже стязания творят паче, нежели Божие строение, еже в вере.

Ціль же того веління — любов із щирого серця, з доброго сумління та невдаваної віри.
 
Конец же завещания есть любы от чиста сердца и совести благия и веры нелицемерныя,

Деякі від цього відхилились і попали у пустословство:
 
в нихже нецыи погрешивше, уклонишася в суесловия,

вони хочуть бути законовчителями, не розуміючи ні того, що говорять, ані того, про що твердять із такою певністю.
 
хотяще быти законоучителе, не разумеюще ни яже глаголют, ни о нихже утверждают.

А ми знаємо, що закон добрий, коли хтось уживає його за законом,
 
Вемы же, яко добр закон (есть), аще кто его законне творит,

відаючи, що закон дано не для праведника, лише для беззаконних, непокірних, безбожних, грішників, нечестивих та нечистих, батьковбивців та матеревбивців, душогубців,
 
ведый сие, яко праведнику закон не лежит, но беззаконным и непокоривым, нечестивым (же) и грешником, неправедным и скверным, отца и матере досадителем, мужеубийцам,

розпусників, мужоложців, людокрадів, забріханців, кривоприсяжників і для всіх інших, що противляться здоровому навчанню,
 
блудником, мужеложником, разбойником, (клеветником, скотоложником,) лживым, клятвопреступником, и аще что ино здравому учению противится,

згідно з Євангелією слави блаженного Бога, яку мені довірено було.
 
по благовестию славы блаженнаго Бога, еже мне уверено бысть.

Дяку складаю тому, хто мені дав силу: Христу Ісусу, Господеві нашому, бо він визнав мене вірним, поставивши на службу;
 
И благодарю укрепляющаго мя Христа Иисуса Господа нашего, яко верна мя непщева, положив (мя) в службу,

мене, що спершу був блюзніром, гонителем і знущателем; але мене помилувано, бо я, не відаючи, діяв у невірстві.
 
бывша мя иногда хульника и гонителя и досадителя: но помилован бых, яко неведый сотворих в неверствии:

Благодать же Господа нашого надмірно вилилась на мене з вірою і любов'ю, що в Христі Ісусі.
 
упреумножися же благодать Господа нашего (Иисуса Христа) с верою и любовию яже о Христе Иисусе.

Вірне це слово й повного довір'я гідне, що Христос Ісус прийшов у світ, щоб спасти грішних, з яких я — перший.
 
Верно слово и всякаго приятия достойно, яко Христос Иисус прииде в мир грешники спасти, от нихже первый есмь аз.

Але я був на те помилуваний, щоб Ісус Христос на мені першім показав усю свою довготерпеливість, на приклад тим, що мають увірувати в нього на вічне життя.
 
Но сего ради помилован бых, да во мне первем покажет Иисус Христос все долготерпение, за образ хотящих веровати ему в жизнь вечную.

Цареві ж віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богу честь і слава на віки вічні! Амінь.
 
Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу, честь и слава во веки веков. Аминь.

Такий наказ тобі я доручаю, сину Тимотею, згідно з пророцтвами, що раніше були виголошені про тебе, щоб ти завдяки їм боровся доброю боротьбою,
 
Сие же завещание предаю ти, чадо тимофее, по бывших на тя прежде пророчествиих, да воинствуеши в них доброе воинство,

мавши віру й добре сумління, що його деякі відкинувши, відпали від віри;
 
имея веру и благую совесть, юже нецыи отринувше, от веры отпадоша:

між ними Гіменей та Олександер, яких я передав сатані, щоб навчилися не хулити.
 
от нихже есть именей и александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.