Ісаї 1 глава

Книга пророка Ісаї
Переклад Хоменка → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Видіння Ісаї, сина Амоса, яке він бачив про Юдею та Єрусалим за часів Уззії, Йотама, Ахаза й Єзекії, царів юдейських.
 
Видение Исаии, сына Амоса, которое он видел об Иудее и Иерусалиме в дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии — царей иудейских.

Слухайте, небеса, вважай, земле, бо Господь говорить: «Дітей я виховав і виростив, а вони збунтувались проти мене.
 
Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: «Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.

Віл знає господаря свого, а осел — ясла пана свого. Ізраїль нічого не знає, народ мій не розуміє.»
 
Вол знает владельца своего, и осел — ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет».

Ой, люде грішний, народе, придавлений беззаконням, кубло лиходіїв, розбещені сини! Покинули Господа, занедбали Ізраїлевого Святого, відступились назад від нього!
 
Увы, народ грешный, народ, обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святого Израилева, повернулись назад.

По чому вас іще бити, вас, що не перестаєте бунтуватися? Кожна голова хвора, кожне серце ослабло.
 
«Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.

Від підошви на нозі до тім'я нема в ньому здорового місця: рани, синці, свіжі виразки, не вичищені, не перев'язані й не зм'якшені олією.
 
От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны — неочищенные, и необвязанные, и не смягченные елеем.

Земля ваша спустошена, міста ваші спалені вогнем, поля ваші у вас на очах чужинці пожирають: вони спустошені, як по знищенні Содому.
 
Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши на ваших глазах съедают чужие — все опустело, как после разорения чужими.

Зосталася дочка сіонська, немов у винограднику халупа, немов курінь на баштані, немов обложене місто.
 
И осталась дочь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город».

Якби Господь сил не зоставив нам останку, були б ми, як Содом, були б схожі на Гомору.
 
Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.

Слухайте слово Господнє, князі содомські! Вважай на науку Бога нашого, народе гоморський!
 
Слушайте слово Господа, князья содомские; внимай закону Бога нашего, народ гоморрский!

«Навіщо мені безліч ваших жертв? — говорить Господь. Я пересичений всепаленнями баранів і ситтю годованих телят. Крови биків, ягнят та козлят я не хочу.
 
«К чему Мне множество жертв ваших? — говорит Господь. — Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота и крови тельцов, и агнцев, и козлов не хочу.

Як приходите, щоб з'явитись перед моїм обличчям, то хто від вас вимагає, щоб ви топтали мої двори?
 
Когда вы приходите, чтобы предстать пред лицо Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?

Не приносьте більше пустих дарів! Кадило стало осоружним для мене. Нових місяців, субот і скликання сходин я не можу стерпіти: беззаконня разом з урочистим зібранням.
 
Не носите больше даров тщетных: воскурение отвратительно Мне; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие — и празднование!

Від новомісяччів ваших та святкувань ваших відвертається душа моя. Вони для мене стали тягарем, вони мені незносні.
 
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня, Мне тяжело нести их.

Коли ви простягаєте руки ваші, я відвертаю від вас мої очі. Навіть коли помножуєте молитви ваші, я їх не чую. Руки ваші повні крови.
 
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.

Обмийтеся, станьте чистими; усуньте з-перед моїх очей нікчемні ваші вчинки; перестаньте чинити зло!
 
Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;

Навчітеся добро чинити; шукайте правди, захищайте пригнобленого, обороняйте сироту, заступайтеся за вдову!
 
научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.

Ходіть же й розсудимось, — говорить Господь. Коли б гріхи ваші були, як багряниця, вони стануть білими, як сніг; коли б, мов кармазин, були червоні, стануть, як вовна.
 
Тогда придите — и рассудим, — говорит Господь. — Если будут грехи ваши как багряное — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как волну убелю.

Як схочете бути слухняними, то їстимете від благ країни.
 
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;

А як затнетеся й бунтуватиметесь, то меч пожере вас, бо уста Господні так говорять.»
 
если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас», — ибо уста Господа сказали это.

Ой, якою ж стала повією столиця вірна, сповнена правосуддя, в якій панувала справедливість, тепер же — душогубці!
 
«Как сделалась блудницей верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь — убийцы.

Срібло твоє жужеллю стало, вино твоє розчинене водою.
 
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водой;

Князі твої — бунтарі й спільники злодіїв; усі на гостинці ласі, за дарунками так і женуться. Сироту вони не обороняють, а справа вдовиці до них не доходить.
 
князья твои — законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздой; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них».

Тим то ось слово Владики, Господа сил, Ізраїлевого Сильного: «О, я відплачу моїм противникам і воздам моїм ворогам!
 
Поэтому говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: «О, удовлетворю Я Себя судом над противниками Моими и отомщу врагам Моим!

Я простягну на тебе мою руку і розтоплю в горнилі твою жужель та відділю все оливо від тебе.
 
И обращу на тебя руку Мою, и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое.

Поверну тобі правителів, як здавна було, і радників твоїх, як колись було. Тоді назвуть тебе містом правди, столицею вірною.»
 
И опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: „Город правды, столица верная“».

Сіон буде відкуплений правосуддям, а його навернені — справедливістю.
 
Сион спасется правосудием, и обратившиеся сыны его — правдой;

А всім відступникам і грішникам — погибель, і ті, що Господа покидають, загинуть.
 
всем же отступникам и грешникам — погибель, и оставившие Господа истребятся.

Ви будете соромитися дубів, що вам такі любі; ви будете стидатися садів, що вам такі милі.
 
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;

Ви станете, як дуб, на якім зів'яло листя, і як той сад, що води не має.
 
ибо вы будете как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды.

Потужний стане клоччям, праця ж його — іскрою. Вони горітимуть обоє разом, і нікому буде гасити.
 
И сильный будет отрепьем, и дело его — искрой; и будут гореть вместе — и никто не потушит.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.